Das Buch Jesus Sirach

Kapitel L.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

 

C. L.

 

Sir 50,1-31

 

Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Aus­ga­be 2017 aus dem grie­chi­schen Quell­text neu über­setzt. Die­se Über­se­tzung weicht von der bis­he­ri­gen Text­ge­stalt al­ler Luther­bi­beln bis 2016 (letz­te Re­vi­si­on 1984) ab.

Die roten Vers­num­mern gel­ten für alle Aus­ga­ben bis 2017.

 

Gliederung Kapitel L.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel L.

 

 

44,1 - 50,21

 

 

VI. LOB DER VÄTER

 

1

50,1-23

50,1-21

→Lob des Hohenpriesters Simon

2

50,24-26

50,22-24

→Bitte und Dank

3

50,27-28

50,25-26

→Drei böse Völker

4

50,29-31

50,27-29

→Schluss des Buches

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.

 

 

Biblia

 

 

Das Bucĥ
Jeẛus Syracĥ.

 

 

 

 

[201b]

 

501

 

 

 

Lob des Hohenpriesters Simon

 

SImon der ſon Onie / der Ho­he­prie­ſter / der zu ſei­ner zeit vmb das Haus gen­ge baw­e­te / vnd Pfei­ler dran ſe­tze­te / 2vnd den Grund noch eins ſo hoch auff­fü­ret / vnd oben den vmb­gang am Tem­pel wi­der zu­rich­tet. 3Zu ſei­ner zeit war der brun­nen ver­fal­len / den fa­ſſet er mit Kup­f­fer. 4Er ſor­ge­te fur den ſcha­den ſei­nes Volcks / vnd ma­che­te die Stad fe­ſte wi­der die Fein­de. 5Er thet ein löb­lich Werck / das er das Volck wi­der zu rech­ter Ord­nung bracht.

Simon.

 

6WEnn er aus dem Fur­hang er­für gieng / ſo leuch­tet er / wie der Mor­gen­ſtern / durch die wol­cken / wie der vol­le Mond / 7wie die Son­ne ſchei­net auff den Tem­pel des Hö­he­ſten / wie der Re­gen­bo­gen mit ſei­nen ſchö­nen far­ben / 8wie ei­ne ſchö­ne Ro­ſen im len­tzen / wie die Li­li­en am wa­ſſer / wie der Wey­rauch­baum im len­tzen / 9wie ein an­ge­zünd­ter Wey­rauch im Reuch­fas / 10wie ein gül­den Schew­er mit al­ler­ley Edel­ſtein ge­zie­ret / 11wie ein frucht­bar Ole­bawm / vnd wie der höch­ſte Ci­pre­ſſen­bawm.

12WEnn er den ſchö­nen lan­gen Rock an­legt / vnd den gan­tzen Schmuck an­zoch / vnd zum hei­li­gen Al­tar trat / So zie­ret er das gan­tze Hei­lig­thum vmb her. 13Wenn er aber aus der Prie­ſter hen­de die Op­f­fer­ſtück nam / vnd bey dem Fewr ſtund / ſo auff dem Al­tar brand / 14So ſtun­den ſei­ne Brü­der rings vmb jn her / wie die Ce­dern auff dem Li­ba­no ge­pflantzt / vnd vmb­rin­ge­ten jn wie Palm­zwei­ge / 15Vnd al­le kin­der Aa­ron in jrem Schmuck / vnd hat­ten des HER­RN op­f­fer in jren hen­den / fur der gan­tzen ge­mei­ne Iſ­ra­el. 16Vnd er rich­tet ſein Ampt aus auff dem Al­tar / vnd thet al­ſo dem Hö­he­ſten / dem all­mech­ti­gen ein feins Op­f­fer. 17Er re­cket ſei­ne hand aus / mit dem Tranck­op­f­fer vnd op­f­fert Ro­ten wein vnd goſs an den boden des Al­tars / zum ſüſ­ſen ge­ruch / dem Hö­he­ſten / der al­ler Kö­nig iſt.

 

18DA rie­f­fen die kin­der Aa­ron laut / vnd blie­ſen mit Dro­me­ten / vnd döne-

 

 

 

 

[201b | 202a]

 

 

Jeſus Syracĥ.    C. L.

CCII.

 

 

ten hoch / das jr ge­dacht wür­de fur dem Hö­he­ſten. 19Da fiel ſo bal­de al­les Volck mit ein­an­der zur er­den / auff jr An­ge­ſicht / vnd bet­ten zum HER­RN jrem all­mech­ti­gen hö­he­ſten Gott / 20vnd die Sen­ger lo­be­ten jn mit Pſal­men / Vnd das gan­tze Haus er­ſchall / von dem ſüſ­ſen ge­dö­ne. 21Vnd das Volck bet­tet zum HER­RN dem hö­he­ſten / das er gne­dig ſein wolt / bis der Got­tes­dienſt aus war / vnd ſie jr Ampt vol­en­det hat­ten.

 

22WEnn er nu wi­der erab gieng / So re­cket er ſei­ne Hand aus / vber die gan­tzen ge­mei­ne der kin­der Iſ­ra­el / vnd gab jnen den Se­gen des HER­Rn mit ſei­nem mun­de / vnd wünd­ſchet jnen Heil in ſei­nem Na­men. 23Da be­ten ſie aber­mal / vnd na­men den Se­gen an von dem Hö­he­ſten / vnd ſpra­chen /

 

 

Dank und Bitte

 

24Nu dancket alle Gott / der groſ­ſe ding thut an al­len en­den / Der vns von Mut­ter­leib an le­ben­dig er­helt / vnd thut vns al­les guts. 25Er ge­be vns ein frö­lich hertz / vnd ver­lei­he jmer­dar Frie­de / zu vn­ſer zeit in Iſ­ra­el / 26vnd das ſei­ne Gna­de ſtets bey vns blei­be / vnd er­lö­ſe vns / ſo lan­ge wir le­ben.

 

 

(Frölich hertz)

Gut Ge­wi­ſſen.

 

 

Drei böse Völker

 

ZWeierley Volck bin ich von her­tzen feind / dem drit­ten aber bin ich ſo gram / als ſonſt kei­nem / 28Den Sa­ma­ri­tern / den Phi­li­ſtern / vnd dem tol­len pö­bel zu Si­chem.

 

Schluss des Buches

DIeſe Le­re vnd Weis­heit / hat in dis Buch ge­ſchrie­ben / Je­ſus der Son Sy­rach von Je­ru­ſa­lem / vnd aus ſei­nem her­tzen ſol­che Le­re ge­ſchüt­tet. 30Wol dem / der ſich hie­r­in vbet / Vnd wers zu her­tzen nimpt / der wird wei­ſe wer­den / 31Vnd wo er dar­nach thut / ſo wird er zu al­len din­gen tüch­tig ſein / Denn des HER­RN liecht lei­tet jn.

 

 

Samariten / Sind fal­ſche Hei­li­gen vnd Gei­ſter vn­ter Got­tes­kin­dern Phi­li­ſter ſind bö­ſe Nach­bar vnd Ty­ran­nen / die nicht auff­hö­ren zu­uer­fol­gen Got­tes wort. Si­chem ſind der vn­ge­hor­ſam / auff­rhü­ri­ſche Pö­bel / die Got­tes wort ha­ben / vnd ver­ach­ten.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Syrach.
Eccl.
Ecc.
Das Buch Jeſus Syrach.

Biblia Vulgata:
Sirach seu ecclesiasticus

 

Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln.
Hier steht Eccl. oder Ecc.für das Buch Jesus Sirach, nicht für den Prediger Salomo (Ecclesiastes).

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Jesus Sirach

Das Buch Jesus Sirach

Ecclasiasticus

Sir

Sir

Sir

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1899 - 1978  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1979 - 2018  

Sir 50,24-26

Marginaltext

→ 14. Sonntag nach Trinitatis

seit 2019  

Sir 50,24-26

Pool

→ 14. Sonntag nach Trinitatis

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Sir
L.