Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel II. | |||
|
1 - 4 |
I. WEISHEIT UND GOTTESFURCHT
| |
1 | 2,1-23 | 2,1-18 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[180b]
21
Gott fürchten lieben ⁊c. gehet on anfechtung nicht ab.
MEin Kind / wiltu Gottes diener ſein / ſo ſchicke dich zur Anfechtunge. 2Halt feſte / vnd leide dich / vnd wancke nicht / wenn man dich dauon locket. 3Halt dich an Gott / vnd weiche nicht / auff das du jmer ſtercker werdeſt. 4Alles was dir widerferet / das leide / vnd ſey gedültig in allerley trübſal / 5Denn gleich wie das Gold durchs fewr / Alſo werden die / ſo Gott gefallen / durchs fewr der trübſal bewert. 6Vertrawe Gott / ſo wird er dir aushelffen / Richte deine wege / vnd hoffe auff jn.
DIe / ſo jr den HERRN fürchtet / vertrawet jm / Denn es wird euch nicht feilen. 8Die / ſo jr den HERRN fürchtet / hoffet des beſten von jm / So wird euch gnade von troſt allzeit widerfaren. 9Die / ſo jr den HERRN fürchtet / harret ſeiner gnade / vnd weichet nicht / Auff das jr nicht zu grund gehet.
SEhet an die Exempel der alten / vnd mercket ſie / 11Wer iſt jemals zu ſchanden worden / er auff jn gehoffet hat? 12Wer iſt jemals verlaſſen / der in der furcht Gottes blieben iſt? Oder wer iſt jemals von jm verſchmehet / der jn angeruffen hat? 13Denn der HERR iſt gnedig vnd barmhertzig / vnd vergibt ſünde / vnd hilfft in der Not.
(Vergibt)
Er ſihet nicht an / wie böſe vnd vnwirdig wir ſind.
WEh denen / ſo an Gott verzagen / vnd nicht feſt halten / Vnd dem Gottloſen / der hin vnd wider wancket. 15Weh den verzagten / Denn ſie gleuben nicht / Darumb werden ſie auch nicht beſchirmet. 16Weh denen / So nicht beharren / 17Wie wil es jnen gehen / wenn ſie der HERR heimſuchen wird?
DIe den HERRN fürchten / gleuben ſeinem Wort / Vnd die jn lieb haben / halten ſeine Gebot. 19Die den HERRN fürchten / thun was jm wolgefelt / 20Vnd die jn lieb haben / halten das Geſetz recht. 21Die den HERRN fürchten / ſchicken jr hertz / vnd demütigen ſich für jm / vnd ſprechen / 22Wir wöllen lieber in die Hende des HERRN fallen / weder in die hende der Menſchen / 23Denn ſein Barmhertzigkeit iſt ja ſo gros / als er ſelber iſt.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
2. Reg. | II. Buch Samuel. | Das zweite Buch Samuel Das 2. Buch Samuel | 2. Sam 2 Sam 2Sam |
1.Pe. | Die j. Epiſtel S. Peters.Biblia Vulgata: | Der erste Brief des Petrus 1. Petrusbrief | 1. Petr 1 Petr 1Petr |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.