Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Sir Vorrede
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Vorrede | |||
1 | 1-10 | 1-36 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[179b]
ES haben vns viel vnd
groſſe Leute die Weisheit / aus dem Geſetz / Propheten / vnd andern / ſo den ſelbigen nachgefolget / dargethan / Daher man mus Iſrael billich loben / vmb jre Weisheit vnd Lere. 2Darumb ſollen nicht allein die / ſo es haben vnd leſen / weiſe daraus werden / Sondern auch den andern / dienen / mit leren vnd ſchreiben.
3MEin Grosvater Jeſus / nach dem er ſich ſonderlich beuleiſſiget / zu leſen das Geſetz / die Propheten / vnd andere mehr Bücher / ſo vns von vnſern Vetern gelaſſen ſind / vnd ſich wol drinnen geübt hatte / Nam er fur auch etwas zu ſchreiben / von weisheit vnd guten Sitten 4Auff das die / ſo gerne lernen vnd klug werden wolten / deſte verſtendiger vnd geſchickter würden / ein gut Leben zu füren.
5DARumb bitte ich / jr wöllet es freundlich annemen / vnd mit vleis leſen / Vnd vns zu gut halten / ob wir nicht ſo wol reden können / als die berhümbten Redener. 6Denn was in Ebreiſcher Sprache geſchrieben iſt / das lautet nicht ſo wol / wenn mans bringet in ein andere Sprache / 7Nicht allein dieſes mein Buch / ſondern auch des Geſetzes / der Propheten vnd anderer Bücher / lauten gar viel anders / wenn ſie vnter jrer Sprache geredt werden.
8ALS ich nu in Egypten kam / im acht vnd dreiſſigſten jar / zur zeit des Köges Ptolemei Euergetis / vnd ſein lebenlang drinnen bleib / gewan ich raum viel guts zu leſen vnd zu ſchreiben. 9Darumb ſahe ichs fur gut vnd not an / das ich den vleis vnd die mühe drauff legete / vnd dis Buch verdolmetſchte. 10Vnd dieweil ich zeit
hatte / erbeitet ich vnd keret vleis an / das ich dis
Buch ausmachte vnd an tag brechte / Auff
das auch die Frembden / ſo lernen wöllen /
ſich zu guten Sitten gewehnen /
Auff das ſie nach dem Geſetze
des HERRN leben mögen.
✽
1) Druckfehler: Köges
Korrektur: Königes
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.