Das Buch Jesus Sirach

Vorrede Jesu Sirachs

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

Vorrede Jesu Sirachs

 

Sir Vorrede

 

Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)

 

Gliederung der Vorrede Jesu Sirachs

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Vorrede

1

1-10

1-36

→Vorrede

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.

 

 

Biblia

 

 

 

 

 

 

[179b]

 

Vorrede Jeſu Syracĥ
auff sein Buch.

 

 

Vorrede

1 [1]

Zur Vers­zäh­lung sie­he →An­mer­kung 1

 

ES haben vns viel vnd

groſſe Leute die Weis­heit / aus dem Ge­ſetz / Pro­phe­ten / 2[1b]vnd an­dern / ſo den ſel­bi­gen nach­ge­fol­get / dar­ge­than / 3[1c]Da­her man mus Iſ­ra­el bil­lich lo­ben / vmb jre Weis­heit vnd Lere. 4[2a]Darumb ſollen nicht allein die / ſo es haben vnd leſen / weiſe daraus werden / 5-6[2b]Sondern auch den andern / dienen / mit leren vnd ſchreiben.

7[3a]MEin Grosvater Jeſus / nach dem er ſich ſon­der­lich beuleiſſiget / zu leſen 8[3b]das Ge­ſetz / 9[3c]die Propheten / 10[3d]vnd andere mehr Bücher / ſo vns von vnſern Ve­tern gelaſſen ſind / 11[3e]vnd ſich wol drinnen geübt hatte / 12[3f]Nam er fur auch etwas zu ſchreiben / von weisheit vnd guten Sitten 13[4a]Auff das die / ſo gerne lernen vnd klug werden wolten / 14[4b]deſte verſtendiger vnd geſchickter würden / ein gut Leben zu füren.

15[5a]DARumb bitte ich / 16-19[5b]jr wöllet es freundlich an­ne­men / vnd mit vleis leſen / Vnd vns zu gut halten / 20[5c]ob wir nicht ſo wol reden können / als die berhümbten Redener. 21-22[6a]Denn was in Ebreiſcher Sprache geſchrieben iſt / das lautet nicht ſo wol / wenn mans bringet in ein andere Sprache / 23[6b]Nicht allein dieſes mein Buch / 24[7a]ſondern auch des Ge­ſe­tzes / der Propheten 25[7b]vnd anderer Bücher / 26[7c]lauten gar viel anders / wenn ſie vnter jrer Sprache geredt werden.

28a[8a]ALS ich nu in Egyp­ten kam / 27[8b]im acht vnd drei­ſſig­ſten jar / zur zeit des Köges →*2)Ptolemei Euergetis / 28b[8c]vnd ſein lebenlang drinnen bleib / 29[8d]gewan ich raum viel guts zu leſen vnd zu ſchreiben. 30[9]Darumb ſahe ichs fur gut vnd not an / das ich den vleis vnd die mühe drauff legete / vnd dis Buch verdolmetſchte. 31-32[10a]Vnd dieweil ich zeit

hatte / erbeitet ich vnd keret vleis an / 33[10b]das ich dis
Buch ausmachte vnd an tag brechte / 34[10c]Auff
das auch die Frembden / ſo lernen wöllen /
35-35[10d]ſich zu guten Sitten gewehnen /
Auff das ſie nach dem Ge­ſe­tze
des HER­RN leben mögen.

 

 

 

 

1)

Kapitelzählung

In neuen Ausgaben folgen die Kapitel einer anderen Einteilung.

 

Verszählung

Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor:

Die Zählung, in grüner Schrift und (wie in der Lutherbibel von 2017) in eckigen Klammern gesetzt, bezieht sich auf die Ausgaben der Lutherbibel bis 2017. Die Übersetzung der älteren Lutherbibeln seit 1534 stützt sich überwiegend auf die lateinische Übersetzung, die der Kirchenvater Hieronymus vorgenommen hatte, und die in der katholischen Kirche im 16. Jahrhundert weit verbreitet war.

Die Zählung (wie bei uns üblich) in roter Schrift gesetzt, folgt nun der Lutherbibel von 2017, die sich mit ihrer völlig neu besorgten Übersetzung nun auf den griechischen Quelltext der Septuaginta stützt und deren Zählung zugrunde legt.

Diese Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.

 

Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017

Die Texte des Buchs Sirach in der Lutherbibel 2017 weichen wegen der Neuübersetzung basierend auf der Septuaginta stellenweise erheblich von der hier gezeigten Textform und von den Ausgaben bis 2017 ab.

Die Versangaben in allen älteren Ausgaben sowie in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in Klammern wiedergegeben haben.

 

 

2) Druckfehler (durch Zeilenumbruch): Köges; Korrektur: Königes

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Titel

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 12.12.2020  

 
Biblia
Sir
Vorrede
Sirachs