Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLII. | |||
|
39,16 - 43,37 |
V. DER MENSCH IN GOTTES SCHÖPFUNG
| |
1 | 41,8-13 | 41,5-10 | |
2 | 41,14-16 | 41,11-13 | |
3 | 41,17 - 42,8 | 41,14 - 42,8 | |
4 | 42,9-14 | 42,9-14 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[197b]
[197b | 198a]
Jeſus Syracĥ. C. XLII.
CXCVIII.
418
Die Verse 41,8-29 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels XLII. (42).
DIe Kinder der Gottloſen / vnd die ſich zu den Gottloſen geſellen / werden eitel Grewel.
9DEr Gottloſen Kinder erbgut / kompt vmb / Vnd jre Nachkomen müſſen veracht ſein.
10DIe Kinder müſſen klagen vber den gottloſen Vater / Denn vmb ſeinen willen ſind ſie veracht.
11WEh euch Gottloſen / die jr des Höheſten geſetz verlaſſt / 12Ir lebt oder ſterbt / ſo ſeid jr verflucht.
13GLeich wie alles / ſo aus der Erden kompt / widerumb zu erden wird / Alſo komen die Gottloſen aus dem Fluch zum verdamnis.
14EIns Menſchen leiden mag hie wehren / ſo lange er lebet / Aber der Gottloſen namen mus vertilget werden / Denn er taug nicht.
15SIhe zu / das du einen guten Namen behalteſt / Der bleibet gewiſſer / denn tauſent groſſe ſchetze Goldes.
16EIn leben / es ſey wie gut es wölle / ſo wehret er ein kleine zeit / Aber ein guter Name bleibt ewiglich.
MEine Kinder / Wens euch wolgehet / ſo ſehet zu vnd bleibet in Gottes furcht. 18Warumb ſchemet jr euch meiner wort? 19Man ſchemet ſich offt / da man ſich nicht ſchemen ſolt / vnd billicht offt / das man nicht billichen ſolt.
20ES ſcheme ſich Vater vnd Mutter der Hurerey. Ein Fürſt vnd Herr / der lügen. 21Ein Richter vnd Rat des vnrechten. Die Gemein vnd Volck des vngehorſams. 22Ein Neheſter vnd Freund leid zu thun. Ein Nachbar des ſtelens. 23Scheme dich / das du mit deim arm auff dem Brot vber tiſch ligeſt. 24Scheme dich / das du vbel beſteheſt in der Rechnung / vnd nicht danckeſt / wenn man dich grüſſet. 25Scheme dich / nach den Huren zuſehen / vnd dein angeſicht von deinen Blutfreunden zu wenden. 26Scheme dich / das Erbteil vnd Morgengab zu entwenden / vnd eines andern Weib zubegeren. 27Scheme dich / eines andern Magd zubegeren / vnd vmb jr bette zuſtehen. 28Scheme dich / deinem Freunde auffzurücken / Vnd wenn du jm etwas gibſt / ſo verweiſe es jm nicht. 29Scheme dich nachzuſagen / alles was du gehöret haſt / vnd zu offenbaren heimliche vertrawete rede. Alſo ſchemeſtu dich recht / vnd wirſt allen leuten lieb vnd werd ſein.
421
Beginn des Kapitels 42 nach heutiger Zählweise!
1ABer dieſer ſtücke ſcheme dich keines / vnd vmb niemands willen thu vnrecht / nemlich / Des geſetzes vnd bundes des Höheſten. 2Den Gottfürchtigen bey Recht zu erhalten. 3Trewlich handeln gegen dem Neheſten vnd Geſellen. Den Freunden das Erbteil zu zuwenden. 4Vleiſſig ſein / rechte Mas vnd Gewichte zu halten. Zu frieden ſein / du gewinneſt viel oder wenig. 5Recht handeln mit zeitlichem Gut / in keuffen vnd verkeuffen. Die Kinder mit vleis ziehen. Den böſen Knecht wol ſteupen. 6Fur einem böſen Weib das deine wol bewaren. Wo viel zugreiffens iſt / alles wol verſchlieſſen. 7Was man jnen mus vnter die hende geben / alles zelen vnd abwegen. Alle ausgabe vnd einname anſchreiben. 8Die Vnuerſtendigen vnd Thoren vnterweiſen. Auch die gar alten Leute / das ſie ſich nicht mit den Jungen haddern. Alſo wirſtu ein recht wol geſchickter Menſch / vnd bey allen Leuten gelobt.
EIn Tochter die noch vnberaten iſt / macht dem Vater viel wachens / Vnd das ſorgen fur ſie / nimpt jm viel ſchlaffs. Weil ſie jung iſt / Das ſie möcht veralten. Oder wenn ſie einen Man krieget / Das er jr möcht gram werden. 10Oder weil ſie noch Jungfraw iſt / Das ſie möcht geſchendet / vnd ins Vaters hauſe ſchwanger werden. Oder wenn ſie bey dem Man iſt / Das ſie ſich nicht recht halten / oder er kein Kind mit jr haben möcht.
11WEnn deine Tochter nicht ſchamhafftig iſt / ſo halt ſie hart / das ſie dich nicht deinen Feinden zum ſpot mache / vnd die gantze Stad von dir ſage / Vnd du von einem jeden ſchande hören / vnd dich fur allen Leuten ſchemen müſſeſt.
[198a | 198b]
Das Bucĥ C․ XLIII․
12SIhe dich nicht vmb nach ſchönen Menſchen / vnd ſey nicht ſo gern vmb die Weiber. 13Denn gleich wie aus den Kleidern Motten komen / Alſo kompt von Weibern viel böſes. 14Es iſt ſicherer bey einem böſen Man zu ſein / denn bey eim freundlichen Weibe / die jn zu hohn vnd ſpot macht.
✽
Die Verse 42,15-26 gehören in dieser Ausgabe zu Kapitel XLIII. (43).
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.