Das Buch Jesus Sirach

Kapitel XXV.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Das Alte Testament

Die Apokryphen

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

 

C. XXV.

 

Sir 25,1-34

 

Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Aus­ga­be 2017 aus dem grie­chi­schen Quell­text neu über­setzt. Die­se Über­se­tzung weicht von der bis­he­ri­gen Text­ge­stalt al­ler Luther­bi­beln bis 2016 (letz­te Re­vi­si­on 1984) ab.

Die roten Vers­num­mern gel­ten für alle Aus­ga­ben bis 2017.

 

Gliederung Kapitel XXV.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXV.

 

 

24,1 - 32,17

 

 

III. WEISHEIT UND GELINGENDES LEBEN

 

1

25,1-4

25,1-2

→Drei gute und drei böse Dinge

2

25,5-8

25,3-6

→Die Weisheit des Alters

3

25,9-16

25,7-12

→Zehn gute Dinge

4

25,17-34

25,13-26

→Die Böse Frau

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.

 

 

Biblia

 

 

Das Bucĥ
Jeẛus Syracĥ.

 

 

 

 

[190a]

 

 

XXV.

 

251

 

 

 

Drei gute und drei böse Dinge

 

DRey ſchö­ne ding ſind / die bei­de Gott vnd den Men­ſchen wol­ge­fal­len. 2Wenn Brü­der eins ſind / vnd die Nach­bar ſich lieb­ha­ben / vnd Man vnd Weib ſich mit­ein­an­der wol be­ge­hen.

 

3DRey ſtück ſind / den ich von her­tzen feind bin / vnd jr we­ſen ver­dreuſſt mich vbel. 4Wenn ein Ar­mer hof­fer­tig iſt / vnd ein Rei­cher gern leu­get / vnd ein al­ter Narr ein Ehe­bre­cher iſt.

 

 

Die Weisheit des Alters

 

5WEnn du in der Ju­gent nicht ſam­leſt / Was wil­tu im Al­ter fin­den?

 

6O Wie fein ſte­hets / wenn die graw­en Heub­te / wei­ſe / vnd die Al­ten / klug / 7Vnd die Herrn ver­nünff­tig vnd fur­ſich­tig ſind.

 

8DAs iſt der al­ten Kro­ne / wenn ſie viel er­fa­ren ha­ben / Vnd jr Eh­re iſt / wenn ſie Gott fürch­ten.

 

 

Zehn gute Dinge

 

 

 

1.

2.

3.

4.

5.

6

7.

8.

9.

10.

9NEun ſtück ſind / die ich in mei­nem her­tzen hoch zu lo­ben hal­te / vnd das ze­hend wil ich mit mei­nem mun­de prei­ſen.
10Ein Man der freu­de an ſei­nen Kin­dern hat.
Wer er­le­bet / das er ſei­ne Fein­de vn­ter­ge­hen ſi­het.

11Wol dem / der ein ver­nünff­tig Weib hat.
Wer mit ſei­nem re­den kei­nen ſcha­den thut.
Wer nicht die­nen mus / de­nen ſo es nicht werd ſind.

12Wol dem / der ei­nen trew­en Freund hat.
Wol dem / der klug iſt.
Vnd der da le­ret / da mans gern hö­ret.

13O wie gros iſt der / ſo wei­ſe iſt.
14Aber wer Gott fürch­tet / vber den iſt nie­mand / 15Denn die furcht Got­tes ge­het vber al­les / 16wer die ſel­bi­gen feſt helt / wem kan man den ver­glei­chen?

 

 

 

 

[190a | 190b]

 

 

Das Bucĥ    C․ XXV

 

 

 

Die Böse Frau

Frawen

liſt / zorn ⁊c.

ES iſt kein we­he ſo gros / als her­tzen­leid. 18Es iſt kei­ne liſt vber Fraw­en liſt. 19Es iſt kein lau­ren / vber des Neid­harts lau­ren. 20Es iſt kein Rach­gir / vber der Fein­de rach­gir. 21Es iſt kein kopff ſo li­ſtig / als der Schlan­gen kopff. Vnd iſt kein zorn ſo bit­ter / als der Fraw­en zorn. 22Ich wolt lie­ber bey Le­wen vnd Tra­chen wo­nen / denn bey ei­nem bö­ſen wei­be. 23Wenn ſie bö­ſe wird / ſo ver­ſtel­let ſie jr ge­ber­de / vnd wird ſo ſcheus­lich / wie ein ſack. 24Ir Man mus ſich jr ſche­men / Vnd wenn mans jm fur­wirfft / ſo thuts jm im her­tzen weh. 25Al­le bos­heit iſt ge­rin­ge / ge­gen der Wei­ber bos­heit / Es ge­ſche­he jr / was den Gott­lo­ſen ge­ſchicht.

 

26EIn we­ſſchaff­tig Weib iſt ei­nem ſtil­len Man / wie ein ſan­di­ger weg hi­n­auff / ei­nem al­ten Man / 27Las dich nicht be­trie­gen / das ſie ſchö­ne iſt / vnd be­ger jr nicht da­r­umb.

 

28WEnn das Weib den Man reich macht / 29So iſt da ei­tel had­der / ver­ach­tung vnd groſ­ſe ſchmach. 30Ein bö­ſe weib / macht ein be­trübt hertz / trau­rig an­ge­ſicht / vnd das her­tze­leid.

 

31EIn weib da der Man kei­ne freud an hat / Die macht jn ver­dro­ſſen zu al­len din­gen.

32DIe Sün­de kompt her von ei­nem Wei­be / vnd vmb jrer wil­len müſ­ſen wir al­le ſter­ben. 33Wie man dem wa­ſſer nicht raum laſ­ſen ſol / Al­ſo ſol man dem wei­be ſei­nen wil­len nicht laſ­ſen / 34Wil ſie dir nicht zur hand ge­hen / ſo ſchei­de dich von jr.

 

 

 

 

(Scheide)

Das iſt nach dem Ge­ſetz Mo­ſi ge­ſagt.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Syrach.
Eccl.
Ecc.
Das Buch Jeſus Syrach.

Biblia Vulgata:
Sirach seu ecclesiasticus

 

Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln.
Hier steht Eccl. oder Ecc.für das Buch Jesus Sirach, nicht für den Prediger Salomo (Ecclesiastes).

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Jesus Sirach

Das Buch Jesus Sirach

Ecclasiasticus

Sir

Sir

Sir

Gen.
Ge.
Gene.
Geneſi.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata:
Genesis

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Sir
XXV.