Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel IX. | |||
|
5 - 23 |
II. WEISHEIT UND TORHEIT
| |
1 | 9,1-23 | 9,1-16 | |
| 9,24-25 | 9,17-18 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[183a]
91
EIuer nicht vber dein fromes Weib / Denn ſolch hart auffſehen / bringt nichts guts. 2Las deinem Weibe nicht gewalt vber dich / Das ſie nicht dein Herr werde.
FLeuch die Bulerin / das du nicht in jre ſtricke falleſt. 4Gewene dich nicht zu der Singerin / das ſie dich nicht fahe mit jrem reitzen. 5Sihe nicht nach den Megden / das du nicht entzündet werdeſt gegen ſie. 6Henge dich nicht an die Huren / das du nicht vmb das deine komeſt.
[183a | 183b]
Das Bucĥ C․ IX․
7GAffe nicht in der Stad hin vnd wider / vnd lauffe nicht durch alle winckel. 8Wende dein angeſicht von ſchönen Frawen / vnd ſihe nicht nach der geſtalt anderer Weiber. 9Denn ſchöne Weiber haben manchen bethöret / 10vnd böſe luſt entbrennet dauon / wie ein fewr. 11Sitze nicht bey eins andern Weib / 12vnd hertze dich nicht mit jr / 13vnd praſſe nicht mit jr / das dein hertze nicht an ſie gerate / vnd deine ſinne nicht bethöret werden.
VBergib einen alten Freund nicht / denn du weiſſeſt nicht / ob du ſo viel am newen kriegeſt. 15Ein newer Freund / iſt ein newer wein / Las jn alt werden / ſo wird er dir wol ſchmecken.
16LAs dich auch nicht bewegen den Gottloſen in ſeinen groſſen Ehren / Denn du weiſſeſt nicht wie es ein ende nemen wird. 17Las dir nicht gefallen der Gottloſen furnemen / Denn ſie werden nimer mehr From bis in die Helle hinein.
(Bewegen)
Heuchel vnd henge dich nicht an jn.
18HAlt dich von denen / ſo gewalt haben zu tödten / So darffeſtu dich nicht beſorgen / das er dich tödte. 19Muſtu aber vmb jn ſein / ſo vergreiff dich nicht / das er dir nicht das Leben neme / da du dichs am wenigſten verſiheſt / 20Vnd wiſſe / das du vnter den ſtricken wandelſt / vnd geheſt auff eitel hohen Spitzen.
21ERlern mit allem vleis deinen Neheſten / vnd wo du Rat bedarffſt ſo ſuchs bey weiſen Leuten / 22vnd beſprich dich mit den Verſtendigen / Vnd richte alle deine Sache nach Gottes wort.
(Spitzen)
Als auff hohen Thürnen / da es fehrlich iſt / vnd der Schwindel kompt.
23GEſelle dich zu fromen Leuten / Vnd ſey frölich / Doch mit Gottes furcht.
(Geſelle)
Das iſt / halt collation / jſs vnd trinck etc.
✽
Die Verse 9,24-25 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels X. (10).
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.