Das Buch Jesus Sirach

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Das Alte Testament

Die Apokryphen

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

 

C. VI.

 

Sir 6,2-37

 

Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Aus­ga­be 2017 aus dem grie­chi­schen Quell­text neu über­setzt. Die­se Über­se­tzung weicht von der bis­he­ri­gen Text­ge­stalt al­ler Luther­bi­beln bis 2016 (letz­te Re­vi­si­on 1984) ab.

Die roten Vers­num­mern gel­ten für alle Aus­ga­ben bis 2017.

 

Gliederung Kapitel VI.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI.

 

 

5 - 23

 

 

II. WEISHEIT UND TORHEIT

 

 

6,1

 

→ Capitel V.

1

6,2-4

6,1-4

→ Warnung vor Überheblichkeit

2

6,5-17

6,5-17

→ Vom Umgang mit Freunden

3

6,18-37

6,18-37

→ Das Leben in der Weisheit

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.

 

 

Biblia

 

 

Das Bucĥ
Jeẛus Syracĥ.

 

 

 

 

[182a]

 

 

VI.

 

62

 

Der Vers 6,1 bil­det in die­ser Aus­ga­be das En­de des Ka­pi­tels V. (5).

 

 

Warnung vor Überheblichkeit

 

LAS dich nicht zu klug dün­cken / je­der­man zu tad­deln / 3Das dei­ne Blet­ter nicht ver­wel­cken / vnd dei­ne Früch­te ver­der­ben / vnd auch der mal einſt wer­deſt / wie ein dür­rer Bawm. 4Denn ein ſol­cher giff­ti­ger Menſch / ſcha­det jm ſel­ber / vnd wird ſei­nen Fein­den ein ſpot.

 

 

 

 

 

Das ſind die Split­ter­rich­ter die jres Bal­cken ver­ge­ſſen.

 

 

Vom Umgang mit Freunden

 

5Widerumb / a Wer alles zum be­ſten aus­legt / der ma­chet jm viel Freun­de / Vnd wer das be­ſte zur Sa­che re­det / von dem re­det man wi­de­rumb das be­ſte.

HAlts mit je­der­man freund­lich / Ver­trawe aber vn­ter tau­ſent kaum ei­nem. 7Ver­trawe kei­nem Freun­de / du ha­beſt jn denn er­kand in der not. 8Denn es ſind viel Freun­de / weil ſie es ge­nie­ſſen kön­nen / Aber in der not hal­ten ſie nicht. 9Vnd iſt man­cher Freund / der wird bal­de Feind / vnd wü­ſſte er ei­nen Mord auff dich / er ſagts nach. 10Es ſind auch et­li­che Tiſch­freun­de / vnd hal­ten nicht in der not. 11Weil dirs wol­ge­het / ſo iſt er dein Ge­ſel­le / vnd le­bet in dei­nem Hau­ſe / als we­re er auch Haus­herr / 12Ge­het dirs aber vbel / So ſte­het er wi­der dich / vnd leſſt ſich nir­gend fin­den.

a

Der iſt wei­ſe vnd wol­ge­lert / der al­le ding zum be­ſten kert.
Freund in der not / Ge­hen xxv. auff ein lot. Sols aber ein har­ter ſtand ſein / So ge­het jr 50. auff ein quint­lein.

 

Trewer Freund.

13THu dich von dei­nen Fein­den / vnd hü­te dich gleich­wol auch fur Freun­den. 14Ein trew­er Freund iſt ein ſtar­cker Schutz / Wer den hat / der hat ei­nen groſ­ſen Schatz. 15Ein trew­er Freund / iſt mit kei­nem geld noch gut zu­be­za­len. 16Ein trew­er Freund / iſt ein troſt des le­bens / wer Gott fürch­tet / der krigt ſol­chen Freund. 17Denn wer Gott fürch­tet / dem wirds ge­lin­gen mit Freun­den / Vnd wie er iſt / al­ſo wird ſein Freund auch ſein.

 

 

Das Leben in der Weisheit

 

LIebes Kind / Las dich die Weis­heit zie­hen von Ju­gent auff / So wird ein wei­ſer Man aus dir. 19Stel­le dich zu jr / wie ei­ner der da ackert vnd ſeet / vnd er­war­te jre gu­te Früch­te. 20Du muſt ein klei­ne zeit vmb jrer wil­len mü­he vnd er­beit ha­ben / Aber gar bal­de wir­ſtu jrer Früch­te ge­nie­ſſen. 21Bit­ter iſt ſie den vn­ge­bro­chen Men­ſchen / vnd ein Ruch­lo­ſer blei­bet nicht an jr. 22Denn ſie iſt jm ein har­ter Prü­fe­ſtein / vnd er wirfft ſie bal­de von ſich. 23Sie rhü­men wol viel von der Weis­heit / Aber wi­ſſen we­nig drumb.

Weis-

heit.

 

24LIebes kind / Ge­hor­che mei­ner Le­re / vnd ver­ach­te nicht mei­nen Rat. 25Er­gi­be dei­ne Fü­ſſe in jre fe­ſſel / vnd dei­nen Hals in jre hals­ei­ſen. 26Bü­cke dei­ne Schul­tern vnd tra­ge ſie / vnd ſper­re dich wi­der jre ban­de nicht. 27Hal­te dich zu jr von gan­tzem her­tzen / vnd blei­be mit al­len kreff­ten auff jrem we­ge. 28For­ſche jr nach / vnd ſu­che ſie / So wir­ſtu ſie fin­den. Vnd wenn du ſie er­krie­geſt / ſo las ſie nicht von dir 29Denn end­lich wir­ſtu troſt an jr ha­ben / vnd wird dir dein leid in freu­de ge­ke­ret wer­den. 30Vnd jre Fe­ſſel wer­den dir ein ſtar­cker Schirm / vnd jr Hals­ei­ſen ein herr­lich Kleid wer­den. 31Sie hat ei­ne gül­de­ne Kro­ne / mit ei­ner Pur­pur­hau­ben / 32daſ­ſel­bi­ge Kleid wir­ſtu an­zi­hen / vnd die ſel­bi­ge ſchö­ne Kro­ne wir­ſtu auff­ſe­tzen.

 

33LIebes Kind / Wil­tu fol­gen / ſo wir­ſtu wei­ſe / Vnd nimp­ſtu es zu her­tzen / ſo wir­ſtu klug. 34Wir­ſtu gern ge­hor­chen / ſo wir­ſtu ſie krie­gen / Vnd wir­ſtu dei­ne oh­ren nei­gen / ſo wir­ſtu wei­ſe wer­den. 35Sey gern bey den Al­ten / vnd wo ein wei­ſer Man iſt / zu dem hal­te dich.

 

HOre gern Got­tes wort / vnd mer­cke die gu­te Sprü­che der weis­heit. 36Wo du ei­nen ver­nünff­ti­gen Man ſi­heſt / zu dem kom mit vleis / vnd ge­he ſtets aus vnd ein bey jm. 37Be­trach­te jmer­dar Got­tes ge­bot / vnd ge­den­cke ſtets an ſein Wort / Der wird dein hertz vol­ko­men ma­chen / vnd dir ge­ben Weis­heit / wie du be­ge­reſt.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Syrach.
Eccl.
Ecc.
Das Buch Jeſus Syrach.

Biblia Vulgata:
Sirach seu ecclesiasticus

 

Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln.
Hier steht Eccl. oder Ecc.für das Buch Jesus Sirach, nicht für den Prediger Salomo (Ecclesiastes).

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Jesus Sirach

Das Buch Jesus Sirach

Ecclasiasticus

Sir

Sir

Sir

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Sir
VI.