Das Buch Jesus Sirach

Kapitel XVIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

 

C. XVIII.

 

Sir 17,28-31; 18,1-29

 

Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Aus­ga­be 2017 aus dem grie­chi­schen Quell­text neu über­setzt. Die­se Über­se­tzung weicht von der bis­he­ri­gen Text­ge­stalt al­ler Luther­bi­beln bis 2016 (letz­te Re­vi­si­on 1984) ab.

Die roten Vers­num­mern gel­ten für alle Aus­ga­ben bis 2017.

 

Gliederung Kapitel XVIII.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVIII.

 

 

5 - 23

 

 

II. WEISHEIT UND TORHEIT

 

1

17,28-31
18,1-14

17,29 - 18,14

→Lob der Barmherzigkeit Gottes

2

18,15-18

18,15-18

→Barmherzigkeit mit dem Nächsten

3

18,19-29

18,19-29

→Bedenke das Ende

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.

 

 

Biblia

 

 

Das Bucĥ
Jeẛus Syracĥ.

 

 

 

 

[186b]

 

 

XVIII.

 

 

1728

 

 

Die Ver­se 17,28-31 bil­den in die­ser Aus­ga­be den An­fang des Ka­pi­tels XVIII. (18).

 

 

Lob der Barmherzigkeit Gottes

 

O Wie iſt die barm­her­tzig­keit des HER­RN ſo gros / vnd leſ­ſet ſich gne­dig fin­den / de­nen ſo ſich zu jm be­ke­ren. 29Denn was kan doch ein Menſch ſein / Sin­te­mal er nicht vn­ſterb­lich iſt? 30Was iſt hel­ler denn die Son­ne? Noch mus ſie ver­ge­hen / Vnd was fleiſch vnd blut dich­tet / das iſt ja bö­ſe ding. 31Er ſi­het die vn­meſ­ſi­ge hö­he des Hi­mels / Aber al­le Men­ſchen ſind er­den vnd ſtaub.

 

 

181

 

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 18 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

1DEr da aber ewig le­bet / al­les was der macht / das iſt vol­ko­men. 2Der HERR iſt al­lein Ge­recht / Nie­mand kan ſei­ne Werck aus­ſpre­chen / Wer kan

 

 

 

 

[186b | 187a]

 

 

Jeſus Syrácĥ.    C.XVIII.

CLXXXVII.

 

 

ſein groſ­ſe Wun­der be­greif­fen? 3Wer kan ſei­ne groſ­ſe macht meſ­ſen? 4Wer kan ſei­ne groſ­ſe barm­her­tzig­keit er­ze­len? 5Man kan ſie we­der weh­ren noch meh­ren / vnd kan ſei­ne groſ­ſe Wun­der nicht be­greif­fen.

 

6ABer ein Menſch / wenn er gleich ſein be­ſtes ge­than hat / ſo iſts noch kaum an­ge­fan­gen / Vnd wenn er mei­net / er habs vol­en­det / So fei­let es noch weit. 7Denn was iſt der Menſch? Wo zu taug er? Was kan er fro­men oder ſcha­den thun? 8Wenn er lan­ge le­bet / ſo le­bet er hun­dert jar. Gleich wie ein Tröpff­lin wa­ſſers ge­gen das Meer / vnd wie ein Körn­lin / ge­gen dem ſand am Meer / So ge­rin­ge ſind ſei­ne ja­re ge­gen die Ewig­keit.

 

9DArumb hat Gott ge­dult mit jnen / vnd ſchüt ſei­ne Barm­her­tzig­keit aus vber ſie. 10Er ſi­het vnd weis wol / wie ſie al­le des To­des ſein müſ­ſen / 11Da­r­umb er­bar­met er ſich de­ſte reich­li­cher vber ſie. 12Eins Men­ſchen barm­her­tzig­keit / ge­het al­lein vber ſei­nen Ne­he­ſten / Aber Got­tes barm­her­tzig­keit / ge­het vber al­le Welt. 13Er ſtraf­fet vnd züch­ti­get / Er le­ret vnd pfle­get / wie ein Hir­te ſei­ner her­de. 14Er er­bar­met ſich al­ler / die ſich zie­hen laſ­ſen / vnd vlei­ſſig Got­tes wort hö­ren.

 

 

Barmherzigkeit mit dem Nächsten

 

MEin Kind / Wenn du je­mand guts thuſt / So ma­che dich nicht vn­nütz / Vnd wenn du et­was gibſt / So be­trü­be jn nicht mit har­ten wor­ten. 16Der Thaw kü­let die Hi­tze / Al­ſo iſt ein gut wort beſ­ſer denn die Ga­be / 17Ja ein wort iſt offt an­ge­ne­mer / denn ein groſ­ſe ga­be / Vnd ein hold­ſe­liger Menſch gibt ſie al­le bei­de. 18Ein Narr aber rückts ei­nem vn­höf­lich auff / Vnd ein vn­freund­li­che Ga­be iſt ver­dries­lich.

 

 

Bedenke das Ende

 

19LErne vor ſelbs / ehe du an­der le­reſt. 20Hilff dir vor ſel­ber / ehe du an­de­re artz­neieſt. 21Straf­fe dich vor ſelbs / ehe du an­de­re vr­teilſt / So wir­ſtu gnad fin­den / wenn an­de­re ge­ſtrafft wer­den.

 

22SPare dei­ne Buſ­ſe nicht / bis du kranck wer­deſt / Son­dern beſ­ſe­re dich / weil du noch ſün­di­gen kanſt. Ver­zeuch nicht from zu wer­den / vnd har­re nicht mit beſ­ſe­rung dei­nes Le­bens / bis in den Tod.

 

23VNd wil­tu Gott die­nen / ſo las dirs ernſt ſein / auff das du Gott nicht ver­ſu­cheſt / 24Ge­denck an den zorn / der am en­de ko­men wird / vnd an die ra­che / wenn du da­uon muſt. 25Denn wenn man ſat iſt / Sol man gleich wol den­cken / das man wi­der hun­gern kan / Vnd wenn man reich iſt / Sol man den­cken / das man wi­der arm wer­den kan. 26Denn es kan vor abends wol an­ders wer­den / we­der es am mor­gen war / Vnd ſolchs al­les ge­ſchicht bald fur Gott.

 

27EIn weiſer Menſch / iſt in die­ſem al­lem ſorg­fel­tig / vnd hü­tet ſich fur ſün­den / weil er noch ſün­di­gen kan. 28Wer ver­ſten­dig iſt / der nimpt ſol­che Weis­heit an / Vnd wer ſie kriegt / der lo­bet ſie. 29Wer ſol­che Le­re ge­ler­net hat / der kan ſich weis­lich hal­ten / vnd wol da­uon re­den zur beſ­ſe­rung.

 

 

 

 

 

Die Ver­se 18,30-33 ge­hö­ren in die­ser Aus­ga­be zu Ka­pi­tel 19!

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Syrach.
Eccl.
Ecc.
Das Buch Jeſus Syrach.

Biblia Vulgata:
Sirach seu ecclesiasticus

 

Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln.
Hier steht Eccl. oder Ecc.für das Buch Jesus Sirach, nicht für den Prediger Salomo (Ecclesiastes).

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Jesus Sirach

Das Buch Jesus Sirach

Ecclasiasticus

Sir

Sir

Sir

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1899 - 1978  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1979 - 2018  

Sir 18,7-14

Marginaltext

→ 2. Sonntag nach Ostern: Miserikordias Domini

seit 2019  

Sir 18,7-14

Pool

→ 2. Sonntag nach Ostern: Miserikordias Domini

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Sir
XVIII.