Das Gebet des Manasse

Stück zum 2. Buch der Chronik

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Gebet des Manasse

 

Mana

 

Der Text in einem Kapitel

 
Auswahl: Stücke zu Esther und Daniel

 

 

 

 

 

 

 

 

[243a]

 

 

Das Gebet Manaſſe /
des Königes Juda /

Da er gefangen war zu Babel.

 

 

Zu 2Chr 33,12.13.18

Dieſes Stück iſt genommen aus der griechiſchen Überſetzung des Buches 2. Chronik.

 

 

HERR all­mech­ti­ger Gott

vn­ſer Ve­ter / Ab­ra­ham /Iſaac vnd Jacob / vnd jres gerechten Samens / 2Der du Hi­mel vnd Erden / vnd alles was drinnen iſt / gemacht haſt. 3Vnd haſt das Meer verſiegelt mit deinem Gebot vnd haſt die Tieffe verſchloſſen vnd verſiegelt / 4zu ehren deinem ſchrecklichen vnd herrlichen Namen / Das jederman mus fur dir erſchrecken / vnd ſich fürchten fur deiner gro­ſſen macht / 5Denn vntreglich iſt dein Zorn / den du dreweſt den Sün­dern / 6Aber die Barm­her­tzig­keit / ſo du verheiſſeſt / iſt vmmeſſig vnd vnausforſchlich. 7Denn du biſt der HERR / der al­ler­hö­heſt vber den gan­tzen Erdboden / von gro­ſſer gedult / vnd ſeer gnedig / vnd ſtraffeſt die Leu­te nicht ger­ne / Vnd haſt nach deiner Güte ver­hei­ſſen / Buſſe zur vergebung der ſünden.

 

8ABer weil du biſt ein Gott der gerechten / haſtu die Buſſe nicht geſetzt den gerechten Ab­ra­ham / Iſaac vnd Jacob / welche nicht wi­der dich ge­ſün­di­get haben / 9Ich aber habe geſündigt / vnd meiner Sünde iſt mehr denn des ſands am Meer / vnd bin gekrümmet in ſchwe­ren eiſern Banden / vnd habe keine ruge / 10Dar­umb / das ich deinen zorn erweckt habe / vnd gros vbel fur dir ge­than / damit / das ich ſolche Grewel vnd ſo viel Ergernis angerichtet habe.

 

11DArumb beuge ich nu die knie meines Her­tzen / vnd bitte dich HERR vmb gnade. 12Ah HERR. Ich habe ge­ſün­di­get / Ja ich habe ge­ſün­di­get / vnd erkenne meine Mi­ſſe­that / 13Ich bitte vnd flehe / vergib mir / o HERR vergib mirs / 14Las mich nicht in mei­nen Sünden verderben / vnd las die Straffe nicht ewiglich auff mir bleiben. 15Son­dern wolteſt

mir vnwirdigem helf­fen / nach deiner gro­ſſen
Barm­her­tzig­keit / So wil ich mein Le-
ben lang dich loben.
16Denn dich lobet
alles Hi­mels Herr / vnd dich ſol man
preiſen jmer vnd ewiglich /
AMEN.

 

 

❦❧

 

Ende der Bücher des alten Teſtaments.

 

 

 

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1899 - 1978  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

1979 - 2018  

Gebet Manasses, Verse 1-6

Marginaltext

→ 6. Sonntag nach Trinitatis

seit 2019  

Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen

 

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 03.10.2024  

 
Biblia
1545
Mana