Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXX. | |||
|
24,1 - 32,17 |
III. WEISHEIT UND GELINGENDES LEBEN
| |
1 | 30,1-13 | 30,1-13 | |
2 | 30,14-17 | 30,14-17 | |
3 | 30,18-21 | 30,18-20 | |
4 | 30,22-27 | 30,21-25 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[192b]
301
Kinder
zucht.
WEr ſein Kind lieb hat / der helt es ſtets vnter der Ruten / Das er hernach freude an jm erlebe.
2WEr ſein Kind in der Zucht helt / der wird ſich ſein frewen / Vnd darff ſich ſein bey den Bekandten nicht ſchemen.
3WEnn einer ſein Kind zeucht / das verdreuſſt ſeinen Feind / vnd erfrewet ſeine Freunde / 4Denn wo ſein Vater ſtirbt / ſo iſts / als were er nicht geſtorben / Denn er hat ſeines gleichen hinder ſich gelaſſen. 5Da er lebete / ſahe er ſeine luſt / vnd hatte freude an jm. Da er ſtarb / dorfft er nicht ſorgen / 6Denn er hat hinder ſich gelaſſen einen Schutz wider ſeine Feinde / vnd der den Freunden wider dienen kan.
7WEr aber ſeinem Kinde zu weich iſt / Der klaget ſeine ſtriemen / vnd erſchrickt / ſo offt es weinet.
8EIn verwehnet Kind / wird mutwillig / wie ein wild Pferd.
9ZErtle mit deinem Kinde / So muſtu dich hernach fur jm fürchten / Spiele mit jm / So wird es dich hernach betrüben.
10SChertze nicht mit jm / Auff das du nicht mit jm hernach trawren müſſeſt / Vnd deine Zeene zu letzt kirren müſſen.
11LAs jm ſeinen willen nicht in der Jugent / Vnd entſchüldige ſeine torheit nicht. 12Beuge jm den Hals / wen er noch jung iſt / blewe jm den Rücken / weil er noch klein iſt / Auff das er nicht halsſtarrig vnd dir vngehorſam werde.
13ZEuch dein Kind / vnd las es nicht müſſig gehen / Das du nicht vber jm zu ſchanden werdeſt.
Geſunder
Leib.
ES iſt beſſer / einer ſey Arm / vnd da bey friſch vnd geſund / Denn Reich vnd vngeſund. 15Geſund vnd friſch ſein / iſt beſſer / denn Gold / Vnd ein geſunder Leib iſt beſſer / denn gros gut. 16Es iſt kein Reichthum zu vergleichen einem geſunden Leibe / Vnd keine freude / des hertzen Freude gleich.
17DEr Tod iſt beſſer denn ein ſiech Leben / oder ſtete Kranckheit.
18Es iſt eben als ein gut Gericht fur einem maul / das nicht eſſen kan / Vnd wie die Speiſe / ſo man bey eins Todten grab ſetzt. 19Denn was iſt dem Götzen das Opffer nütze? kan er doch weder eſſen noch riechen? 20So iſts mit dem Reichen auch / den Gott ſiech macht / 21Er ſihet es wol mit den augen / vnd ſeufftzet darnach. Vnd iſt wie ein Verſchnittener / der bey einer Jungfrawen ligt / vnd ſeuffzet.
22MAch dich ſelbs nicht trawrig / vnd plage dich nicht ſelbs / mit deinen eigen gedancken / 23Denn ein frölich hertz iſt des Menſchen leben / Vnd seine freude iſt ſein langes leben. 24Thu dir guts / vnd tröſte dein hertz / vnd treibe trawrigkeit fern von dir / 25Denn trawrigkeit tödtet viel Leute / vnd dienet doch nirgent zu.
26EIuer vnd Zorn verkürtzen das Leben / Vnd ſorge macht alt vor der zeit. 27Einem frölichen hertzen ſchmeckt alles wol / was er iſſet.
(Nirgent)
Sie hilfft nichts / vnd machet keine ſache beſſer / Was ſol ſie denn.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Perikope | Typ | Tag |
---|---|---|
1531 - 1898 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
1899 - 1978 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
Lutherische Kirchen 1958-1978 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
1979 - 2018 | ||
Sir 30,22-25 | Marginaltext | |
seit 2019 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen |
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.