Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel VIII. | |||
|
5 - 23 |
II. WEISHEIT UND TORHEIT
| |
1 | 8,1-22 | 8,1-19 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[183a]
81
ZAncke nicht mit einem Gewaltigen / Das du jm nicht in die hende falleſt. 2Zancke nicht mit einem Reichen / das er dich nicht vberwege / 3Denn viel laſſen ſich mit Gelde ſtechen / vnd beweget auch wol der Könige hertz. 4Zancke nicht mit einem Schwetzer / das du nicht holtz zutrageſt zu ſeinem fewr. 5Schertze nicht mit einem groben Menſchen / das er dein Geſchlechte nicht ſchmehe.
RVcke dem nicht auff ſeine Sünde / der ſich beſſert / Vnd gedencke das wir alle noch ſchuld auff vns haben.
7VErachte das Alter nicht / Denn wir gedencken auch Alt zu werden.
8FRewe dich nicht das dein Feind ſtirbt / Gedencke das wir alle ſterben müſſen.
9VEracht nicht / was die Weiſen reden / ſondern richte dich nach jren Sprüchen. 10Denn von jnen kanſtu etwas lernen / vnd wie du dich halten ſolt gegen groſſen Leuten.
11LAs dich nicht klüger düncken denn die Alten / denn ſie habens auch von jren Vetern gelernet / 12Denn von jnen kanſtu lernen / wie du ſolt antworten / wo es not iſt.
13BLaſe dem Gottloſen nicht ſein Fewr auff / das du nicht auch mit verbrenneſt. 14Lege dich nicht an einen Leſterer / das er dir dein wort nicht verkere.
15LEihe nicht einem Gewaltigern denn du biſt / Leiheſtu aber / So achts als verlorn.
16WErde nicht Bürge vber dein vermögen / Thuſtus aber / So dencke vnd bezale.
17REchte nicht mit dem Richter / Denn man ſpricht das Vrteil wie er wil.
18WAndere nicht mit einem Tolkünen / das er dich nicht in vnglück bringe / Denn er richt an was er wil / ſo muſtu denn vmb ſeiner torheit willen ſchaden leiden.
19HAddere nicht mit einem Zornigen / vnd gehe nicht allein mit jm vber feld / Denn er achtet blut vergieſſen wie nichts / Wenn du denn keine hülffe haſt / ſo erwürget er dich.
(Fewer)
Reitze jn nicht on vrſache zu leſtern.
20MIt Narren halt keinen Rat / Denn es gehet jnen nicht zu hertzen.
21FVr einem Frembden thu nicht / das dich heel hat / Denn du weiſſeſt nicht / was draus komen möcht. 22Offenbar dein Hertz nicht jederman / Er möcht dir vbel dancken.
(Narren)
Loſe Leute die nichts achten.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.