Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XVIII. | |||
|
5 - 23 |
II. WEISHEIT UND TORHEIT
| |
1 | 17,28-31 | 17,29 - 18,14 | |
2 | 18,15-18 | 18,15-18 | |
3 | 18,19-29 | 18,19-29 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[186b]
1728
Die Verse 17,28-31 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels XVIII. (18).
O Wie iſt die barmhertzigkeit des HERRN ſo gros / vnd leſſet ſich gnedig finden / denen ſo ſich zu jm bekeren. 29Denn was kan doch ein Menſch ſein / Sintemal er nicht vnſterblich iſt? 30Was iſt heller denn die Sonne? Noch mus ſie vergehen / Vnd was fleiſch vnd blut dichtet / das iſt ja böſe ding. 31Er ſihet die vnmeſſige höhe des Himels / Aber alle Menſchen ſind erden vnd ſtaub.
18
Beginn des Kapitels 18 nach heutiger Zählweise!
1DEr da aber ewig lebet / alles was der macht / das iſt volkomen. 2Der HERR iſt allein Gerecht / Niemand kan ſeine Werck ausſprechen / Wer kan
[186b | 187a]
Jeſus Syrácĥ C. XVIII.
CLXXXVII.
ſein groſſe Wunder begreiffen? 3Wer kan ſeine groſſe macht meſſen? 4Wer kan ſeine groſſe barmhertzigkeit erzelen? 5Man kan ſie weder wehren noch mehren / vnd kan ſeine groſſe Wunder nicht begreiffen.
6ABer ein Menſch / wenn er gleich ſein beſtes gethan hat / ſo iſts noch kaum angefangen / Vnd wenn er meinet / er habs volendet / So feilet es noch weit. 7Denn was iſt der Menſch? Wo zu taug er? Was kan er fromen oder ſchaden thun? 8Wenn er lange lebet / ſo lebet er hundert jar. Gleich wie ein Tröpfflin waſſers gegen das Meer / vnd wie ein Körnlin / gegen dem ſand am Meer / So geringe ſind ſeine jare gegen die Ewigkeit.
9DArumb hat Gott gedult mit jnen / vnd ſchüt ſeine Barmhertzigkeit aus vber ſie. 10Er ſihet vnd weis wol / wie ſie alle des Todes ſein müſſen / 11Darumb erbarmet er ſich deſte reichlicher vber ſie. 12Eins Menſchen barmhertzigkeit / gehet allein vber ſeinen Neheſten / Aber Gottes barmhertzigkeit / gehet vber alle Welt. 13Er ſtraffet vnd züchtiget / Er leret vnd pfleget / wie ein Hirte ſeiner herde. 14Er erbarmet ſich aller / die ſich ziehen laſſen / vnd vleiſſig Gottes wort hören.
MEin Kind / Wenn du jemand guts thuſt / So mache dich nicht vnnütz / Vnd wenn du etwas gibſt / So betrübe jn nicht mit harten worten. 16Der Thaw kület die Hitze / Alſo iſt ein gut wort beſſer denn die Gabe / 17Ja ein wort iſt offt angenemer / denn ein groſſe gabe / Vnd ein holdſeliger Menſch gibt ſie alle beide. 18Ein Narr aber rückts einem vnhöflich auff / Vnd ein vnfreundliche Gabe iſt verdrieslich.
19LErne vor ſelbs / ehe du ander lereſt. 20Hilff dir vor ſelber / ehe du andere artzneieſt. 21Straffe dich vor ſelbs / ehe du andere vrteilſt / So wirſtu gnad finden / wenn andere geſtrafft werden.
22SPare deine Buſſe nicht / bis du kranck werdeſt / Sondern beſſere dich / weil du noch ſündigen kanſt. Verzeuch nicht from zu werden / vnd harre nicht mit beſſerung deines Lebens / bis in den Tod.
23VNd wiltu Gott dienen / ſo las dirs ernſt ſein / auff das du Gott nicht verſucheſt / 24Gedenck an den zorn / der am ende komen wird / vnd an die rache / wenn du dauon muſt. 25Denn wenn man ſat iſt / Sol man gleich wol dencken / das man wider hungern kan / Vnd wenn man reich iſt / Sol man dencken / das man wider arm werden kan. 26Denn es kan vor abends wol anders werden / weder es am morgen war / Vnd ſolchs alles geſchicht bald fur Gott.
27EIn weiſer Menſch / iſt in dieſem allem ſorgfeltig / vnd hütet ſich fur ſünden / weil er noch ſündigen kan. 28Wer verſtendig iſt / der nimpt ſolche Weisheit an / Vnd wer ſie kriegt / der lobet ſie. 29Wer ſolche Lere gelernet hat / der kan ſich weislich halten / vnd wol dauon reden zur beſſerung.
✽
Die Verse 18,30-33 gehören in dieser Ausgabe zu Kapitel 19!
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Syrach. | Das Buch Jeſus Syrach.Biblia Vulgata:
Anm.: An vielen Stellen benutzt Luther die Abkürzung Eccl. gemäß den lateinischen Bibeln. | Das Buch Jesus Sirach Das Buch Jesus Sirach Ecclasiasticus | Sir Sir Sir |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Perikope | Typ | Tag |
---|---|---|
1531 - 1898 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
1899 - 1978 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
Lutherische Kirchen 1958-1978 | ||
Keine Verwendung an Sonntagen, Feiertagen und Gedenktagen | ||
1979 - 2018 | ||
Sir 18,7-14 | Marginaltext | |
seit 2019 | ||
Sir 18,7-14 | Pool |
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.