Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel XXV.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Hesekiel
Ezechiel

 

C. XXV.

 

Hes 25,1-17

 

Der Text in 48 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXV.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXV.

 

 

25 - 32

 

III. DROHREDEN ÜBER DIE FREMDVÖLKER

 

 

 

25,1-17

 

III.1 Weissagung gegen die Nachbarstämme

 

1

25,1-7

→Weissagung gegen die Ammoniter

2

25,8-11

→Weissagung gegen Moab

3

25,12-14

→Weissagung gegen Edom

4

25,15-17

→Weissagung gegen die Philister

 

 

 

 

 

Der Próphet Heſekiel.

 

 

III.

DROHREDEN ÜBER DIE FREMDVÖLKER

 

 

Kapitel 25-32

 

 

III.1

Weissagung gegen die Nachbarstämme

 

 

25,1-17

 

 

 

 

[87b]

 

 

XXV.

 

 

Weissagung gegen die Ammoniter

VND des HER­RN wort ge­ſchach zu mir / vnd ſprach / 2Du Men­ſchen­kind / richte dein An­ge­ſich­te gegen die kin­der Am­mon / vnd weiſſa­ge wi­der ſie / 3vnd ſprich zu den kin­dern Ammon / Höret des HErrn HER­RN wort / ſo ſpricht der HErr HERR. Dar­umb das jr vber mein Hei­lig­thum ſprecht / Heah / es iſt entheiliget vnd vber das land Iſ­ra­el / es iſt verwüſt / vnd vber das hau­ſe Juda / es iſt gefangen weggefurt / 4Dar­umb ſi­he / Ich wil dich den Kindern gegen morgen vbergeben / das ſie jre Schlöſſer / drinnen bawen / vnd jre Wonung drinnen machen ſollen / Sie ſollen deine Früchte eſſen / vnd deine Milch trin­cken. 5Vnd wil Rabbath zum Cameelſtal machen / vnd die kin­der Ammon zu Schafhürten machen / Vnd ſollet erfaren / das ich der HERR bin.

Ammon.

 

6DEnn ſo ſpricht der HErr HERR / Dar­umb / das du mit deinen henden geklitſchet vnd mit den füſſen geſcharret / vnd vber das land Iſ­ra­el von gan­tzem her­tzen ſo höniſch dich gefrewet haſt / 7Dar­umb ſi­he / Ich wil meine Hand vber dich aus­ſtre­cken / vnd dich den Hei­den zur Beute geben / vnd dich aus den Völckern ausrotten / vnd aus den Lendern vmb­brin­gen / vnd dich vertilgen / Vnd ſolt erfaren / das ich der HERR bin.

 

 

Weissagung gegen Moab

SO ſpricht der HErr HERR / Dar­umb / das Moab vnd Seir ſprechen / Sihe / das haus Juda iſt eben / wie all andere Hei­den / 9ſihe / So wil ich Moab zur ſeiten öffenen in ſei­nen Stedten / vnd in ſei­nen Grentzen / des edlen Landes / nem­lich / Beth­Je­ſi­moth / Baal­Me­on / vnd Kir­iat­ha­im / 10den Kin­dern gegen morgen / ſampt den kin­dern Ammon / Vnd wil ſie jnen zum Erbe geben / das man der kin­der Ammon nicht mehr ge­den­cken ſol vn­ter den Hei­den. 11Vnd wil das Recht gehen laſ­ſen vber Moab / Vnd ſollen erfaren / das ich der HERr bin.

Moab.

 

 

Weissagung gegen Edom

SO ſpricht der HErr HERR / Dar­umb / das ſich Edom am hau­ſe Juda gerochen hat / vnd damit ſich verſchuldet mit jrem rechen / 13Dar­umb ſpricht der HErr HERR al­ſo / Ich wil meine hand ausſtrecken vber

 

Edom.

 

 

 

 

[87b | 88a]

 

 

Heſekiel.     C. XLIII.

LXXXVIII.

 

 

Edom / vnd wil ausrotten von jm / beide Men­ſchen vnd Viehe / vnd wil ſie wüſt machen von Theman bis gegen Dedan / vnd durchs Schwert fellen. 14Vnd wil mich wi­der an Edom rechen / durch mein volck Iſ­ra­el / vnd ſollen mit Edom vmbgehen nach meinem zorn vnd grim / Das ſie meine Rache erfaren ſollen / ſpricht der HErr HERR.

 

 

Weissagung gegen die Philister

SO ſpricht der HErr HERR / Dar­umb / das die Phi­li­ſter ſich gerochen haben / vnd den alten haſs gebüſſet / nach alle jrem willen / am ſchaden (meines volcks) 16Dar­umb ſpricht der HErr HERR al­ſo / Sihe / Ich wil meine Hand ausſtrecken vber die Phi­li­ſter / vnd die Krieger ausrotten / vnd wil die vbrigen am haue des Meers vmbbringen 17vnd wil groſ­ſe rache an jnen vben vnd mit grim ſie ſtraffen / Das ſie erfaren ſollen / Ich ſey der HERR / wenn ich meine rache an jnen geübt habe.

Phi­li­ſter.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Hes
XXV.