Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 48 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXXIX. | ||
|
38 - 39 |
V. WEISSAGUNG GEGEN GOG AUS MAGOG
|
1 | 39,1-20 | |
2 | 39,21-29 |
[96a]
VND du Menſchenkind / weiſſage wider Gog / vnd ſprich / Alſo ſpricht der HErr HERR / Sihe / Ich wil an dich Gog / der du der öberſt Fürſt biſt in Meſech vnd Thubal / 2Sihe / Ich wil dich herumb lencken / vnd a locken / vnd aus den enden von Mitternacht bringen / vnd auff die berge Iſrael komen laſſen. 3Vnd wil dir den Bogen aus deiner lincken Hand ſchlahen / vnd deine Pfeile aus deiner rechten hand werffen. 4Auff den bergen Iſrael ſoltu nidergelegt werden / du mit alle deinem Heer / vnd mit dem Volck / das bey dir iſt. Ich wil dich den Vogeln / wo her ſie fliegen / vnd den Thieren auff dem felde / zu freſſen geben / 5Du ſolt auff dem felde darnider ligen / Denn ich der HErr HERR habs geſagt.
Gog.
a
Was die Rabini hier mit jrem ſextirn machen / las ſen wir faren / Wir haltens mit S. Hieronymo.
6VND ich wil fewr werffen / vber Magog / vnd vber die / ſo in den Inſeln ſicher wonen / Vnd ſollens erfaren / das ich der HERR bin. 7Denn ich wil meinen heiligen Namen kund machen vnter meinem volck Iſrael / vnd wil meinen heiligen Namen nicht lenger ſchenden laſſen / Sondern die Heiden ſollen erfaren / das ich der HERR bin / der Heilige in Iſrael. 8Sihe / Es iſt ſchon komen vnd geſchehen / ſpricht der HErr HERR / Das iſt der tag / dauon ich geredt hab.
(Inſeln)
Das iſt / In Gogs Lande da heimen ſols auch brennen.
9VND die Bürger in ſtedten Iſrael / werden er aus gehen vnd fewr machen / vnd verbrennen / die Woffen / Schild / Tartſchen / Bogen / Pfeil / Fauſtſtangen vnd lange Spieſſe / vnd werden ſieben jar lang Fewrwerck da mit halten / 10das ſie nicht dürffen Holtz auff dem felde holen / noch im walde hawen / ſondern von den Woffen / werden ſie fewr halten. Vnd ſollen rauben / von denen ſie beraubt ſind / vnd plündern / von denen ſie geplündert ſind / ſpricht der HErr HERR.
VND ſol zu der zeit geſchehen / da wil ich Gog einen ort geben / zum Begrebnis in Iſrael / nemlich / das Thal / da man gehet am Meer gegen morgen / alſo / das die / ſo fur vbergehen / ſich da fur b ſchewen werden / weil man daſelbſt Gog mit ſeiner Menge begraben hat / vnd ſol heiſſen / Gogs
b
Die Naſen fur dem ſtanck zuhalten.
[96a | 96b]
Der Prophet
Hauffenthal. 12Es wird ſie aber das haus Iſrael begraben / ſieben monden lang / da mit das Land gereiniget werde. 13Ja alles Volck im Lande wird an jnen zu begraben haben / vnd werden rhum dauon haben / Das ich des tages meine Herrligkeit erzeiget habe / ſpricht der HErr HERR.
(Gogs Hauffenthal)
Das daſelbs die groſſe menge vnd hauffen Gogs begraben ligen.
14VND ſie werden Leute ausſondern / die ſtets im Lande vmbher gehen / vnd mit denſelbigen / die Todtengreber zu begraben die vbrigen auff dem Lande / auff das es gereiniget werde / Nach ſieben monden / werden ſie forſchen. 15Vnd die / ſo im Lande vmbher gehen / vnd etwa eines Menſchen bein ſehen / werden da bey ein Mal auffrichten / bis es die Todtengreber auch in Gogs Hauffen thal begraben. 16So ſol auch die Stad heiſſen / Hamona / Alſo werden ſie das Land reinigen.
(Forſchen)
Ob ſie alle begraben ſind / oder etwa noch jemand lege vnbegraben?
(Hamona)
Menge oder groſſer hauffe.
NV / du Menſchenkind / ſo ſpricht der HErr HERR / Sage allen Vogeln / wo her ſie fliegen / vnd allen Thieren auff dem felde / Samlet euch vnd kompt her / findet euch allenthalben zu hauffe / zu meinem Schlachtopffer / das ich euch ſchlachte / ein gros Schlachtopffer auff den bergen Iſrael / vnd freſſet Fleiſch / vnd ſaufft Blut. 18Fleiſch der Starcken ſolt jr freſſen / vnd blut der Fürſten auff erden / ſolt jr ſauffen / der Widder / der Hemel / der Böcke / der Ochſen / die allzumal feiſt vnd wol gemeſtet ſind. 19Vnd ſolt das fette freſſen / das jr vol werdet / vnd das blut ſauffen / das jr truncken werdet / von dem Schlachtopffer / das ich euch ſchlachte. 20Settiget euch nu vber meinem tiſch / von Roſſen vnd Reutern / von Starcken vnd allerley Kriegsleuten / ſpricht der HErr HERR.
21VND ich wil meine Herrligkeit vnter die Heiden bringen / Das alle Heiden ſehen ſollen / mein vrteil / das ich habe gehen laſſen / vnd meine Hand / die ich an ſie gelegt habe / 22Vnd alſo das haus Iſrael erfare / das ich der HERR jr Gott bin / von dem tage / vnd hin fürder. 23Vnd die Heiden erfaren / wie das haus Iſrael vmb ſeiner miſſethat willen / ſey weggefüret / vnd das ſie ſich an Mir verſündiget hatten. Darumb habe ich mein Angeſicht fur jnen verborgen vnd habe ſie vbergeben / in die hende jrer Widerſacher / das ſie allzumal durchs Schwert fallen muſten. 24Ich habe jnen gethan / wie jre ſünde vnd vbertretten verdienet haben / vnd alſo mein Angeſicht fur jnen verborgen.
Da ſtehets / Das Gog vmb vnſer ſünde willen mechtig ſey / vnd ſo viel glück vnd ſieg habe.
DARumb ſo ſpricht der HErr HERR / Nu wil ich das gefengnis Jacob wenden / vnd mich des gantzen hauſes Iſrael erbarmen / vnd vmb meinen heiligen Namen eiuern. 26Sie aber werden jre ſchmach vnd alle jre ſünde / da mit ſie ſich an mir verſündigt haben / tragen / wenn ſie nu ſicher in jrem Lande wonen / das ſie niemand ſchrecke / 27Vnd ich ſie wider aus den Völckern bracht / vnd aus den Landen jrer Feinde verſamlet habe / vnd ich in jnen geheiliget worden bin / fur den augen vieler Heiden. 28Alſo werden ſie erfaren / das ich der HERR jr Gott bin / der ich ſie habe laſſen vnter die Heiden wegfüren / vnd widerumb in jr Land verſamlen / vnd nicht einen von jnen dort gelaſſen habe. 29Vnd wil mein Angeſicht nicht mehr fur jnen verbergen / Denn ich habe meinen Geiſt / vber das haus Iſrael ausgegoſſen / ſpricht der HErr HERR.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ezech. | Der Prophet Heſekiel.Biblia Vulgata: | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) Das Buch Ezechiel | Hes Ez Hes |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.