Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 48 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLVII. | ||
|
40 - 48 |
VI. DER NEUE TEMPEL UND DAS VOLK IM KÜNFTIGEN REICH GOTTES
|
1 | 47,1-12 | |
2 | 47,13-20 | |
3 | 47,21-23 |
[101b]
VND er füret mich wider zu der thür des Tempels / Vnd ſihe / da flos ein Waſſer her aus vnter der ſchwelle des Tempels / gegen morgen / Denn die thür des Tempels / was auch gegen morgen. Vnd das Waſſer lieff an der rechten ſeiten des Tempels / neben dem Altar hin / gegen mittag. 2Vnd er füret mich auswendig zum Thor gegen mitternacht / vom euſſern Thor gegen morgen / vnd ſihe / das Waſſer ſprang er aus von der rechten ſeiten.
3VND der Man gieng er aus gegen morgen / vnd hatte die Meſsſchnur in der hand / vnd er mas tauſent Ellen / vnd füret mich durchs Waſſer / bis mirs an die Knöchel gieng. 4Vnd mas abermal tauſent ellen / vnd füret mich durchs Waſſer / bis mirs an die Knie gieng. Vnd mas noch tauſent ellen / vnd lies mich da durch gehen / bis es mir an die Lenden gieng. 5Da mas er noch tauſent ellen / vnd es ward ſo tieff / das ich nicht mehr gründen kund / Denn das Waſſer war zu hoch / das man drüber ſchwimmen muſte / vnd kundte es nicht gründen. 6Vnd er ſprach zu mir / Du Menſchenkind / das haſtu ja geſehen.
VND er füret mich wider zu rück am vfer des bachs / 7Vnd ſihe / da ſtunden ſeer viel Bewme / am vfer auff beiden ſeiten. 8Vnd er ſprach zu mir / Dis waſſer / das da gegen morgen er aus fleuſſt / wird durchs Blachfeld flieſſen ins Meer / vnd von einem meer ins ander. Vnd wens dahin ins meer kompt / da ſollen die ſelbige Waſſer geſund werden / 9Ja alles was darin lebt vnd webt / da hin dieſe Ströme komen / das ſol leben / Vnd ſol ſeer viel Fiſſche haben / Vnd ſol alles geſund werden vnd leben / wo dieſer Strom hin kompt.
10VND es werden die Fiſſcher an dem ſelben ſtehen / von EnGeddi / bis zu EnEglaim wird man die Fiſſchgarn auffſpannen. Denn es werden daſelbs ſeer viel Fiſſche ſein / gleich wie im groſſen Meer. 11Aber die Teiche vnd Lachen daneben / werden nicht geſund werden / ſondern geſaltzen bleiben.
12VND an dem ſelben Strom am vfer / auff beiden ſeiten / werden allerley fruchtbare Bewme wachſen / vnd jre Bletter werden nicht verwelcken / noch jre Früchte verfaulen / vnd werden alle Monden newe Früchte bringen. Denn jr waſſer fleuſſt aus dem Heiligthum / Ire Frucht wird zur Speiſe dienen / vnd jre bletter zur Ertzney.
SO ſpricht der HErr HERR / Dis ſind die Grentze / nach der jr das Land ſolt austeilen / den zwelff ſtemmen Iſrael / Denn zwey teil gehören dem ſtam Joſeph. 14Vnd jr ſolts gleich austeilen / einem wie dem andern / Denn ich hab mein Hand auffgehaben / das Land ewern Vetern vnd euch zum Erbteil zugeben.
15DIS iſt nu die Grentze des Landes gegen mitternacht / von dem groſſen Meer an / von Hethlon / bis gen Zedad / 16nemlich / Hemath / Berotha / Sibraim / die mit Damaſco vnd Hemath grentzen / vnd HazarTichon / die mit Haueran grentzet. 17Das ſol die grentze ſein vom Meer an bis gen HazarEnon / Vnd Damaſcus vnd Hemath ſollen das ende ſein gegen Mitternacht.
18ABer die Grentze gegen Morgen / ſolt jr meſſen zwiſſchen Haueran vnd
[101b | 102a]
Heẛekiel. XLVII.
CII.
Damaſco / vnd zwiſſchen Gilead vnd zwiſſchen dem lande Iſrael / am Jordan hinab / bis ans Meer gegen morgen. Das ſol die Grentze gegen morgen ſein.
19ABer die grentze gegen Mittage / iſt von Thamar / bis ans Hadderwaſſer zu Cades / vnd gegen dem Waſſer am groſſen Meer. Das ſol die Grentze gegen Mittag ſein.
20VND die Grentze gegen Abend / iſt vom groſſen Meer an / ſtracks bis gen Hemath. Das ſey die Grentze gegen abend.
21ALſo ſolt jr das Land austeilen / vnter die ſtemme Iſrael. 22Vnd wenn jr das Los werffet / das Land vnter euch zu teilen / So ſolt jr die Frembdlinge / die bey euch wonen / vnd Kinder vnter euch zeugen / halten / gleich wie die Einheimiſchen vnter den kindern Iſrael / 23vnd ſollen auch jren Teil am Lande haben / ein jglicher vnter dem Stam / da bey er wonet / ſpricht der HErr HERR.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ezech. | Der Prophet Heſekiel.Biblia Vulgata: | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) Das Buch Ezechiel | Hes Ez Hes |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
POOL
W
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.