Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 48 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLII. | ||
|
40 - 48 |
VI. DER NEUE TEMPEL UND DAS VOLK IM KÜNFTIGEN REICH GOTTES
|
1 | 42,1-14 | |
2 | 42,15-20 |
[98a]
[98a | 98b]
Der Prophet C․ XLII.
VND er füret mich hinaus zum euſſern Vorhofe gegen mitternacht / vnter die Kamern / ſo gegen dem Gebew / das am Tempel hieng / vnd gegen dem Tempel zu mitternacht lagen / 2welcher Platz hundert ellen lang war / von dem Thor an gegen mitternacht / vnd funffzig ellen breit. 3Zwenzig ellen waren gegen dem innern Vorhof / vnd gegen dem pflaſter im euſſern Vorhof / vnd dreiſſig ellen von einer Ecken zur andern. 4Vnd inwendig vor den Kamern / war ein Platz zehen ellen breit / fur den thüren der Kamern / Das lag alles gegen mitternacht.
5VND vber dieſen Kamern waren andere engere kamern / Denn der raum auff den vntern vnd mitlern Kamern war nicht gros / 6Denn es war dreier Gemach hoch / vnd hatten doch keine Pfeiler / wie die Vorhöfe pfeiler hatten / Sondern ſie waren ſchlecht auff ein ander geſetzt.
7VND der euſſer Vorhof / war vmbfangen mit einer mauren / daran die Kamern ſtunden / die war funffzig ellen lang / 8vnd die kamern ſtunden nach ein ander / auch funffzig ellen lang / am euſſern Vorhof / Aber der raum fur dem Tempel / war hundert ellen lang.
9VND vnten fur den Kamern war ein Platz gegen Morgen / da man aus dem euſſern Vorhof gieng.
10VND an der mauren von Morgen an / waren auch Kamern / 11vnd war auch ein Platz da vor / wie vor jenen Kamern gegen mitternacht / vnd war alles gleich / mit der lenge / breite / vnd allem was dran war / wie droben an jenen.
12VND gegen Mittag waren auch eben ſolche Kamern / mit jren thüren / Vnd vor dem Platz war die thür gegen mittag / dazu man kompt von der mauren die gegen morgen ligt.
13VND er ſprach zu mir / Die Kamern gegen mitternacht / vnd die kamern gegen mittag / gegen dem Tempel / die gehören zum Heiligthum / darin die Prieſter eſſen / wenn ſie dem HERRN opffern das allerheiligſte Opffer. Vnd ſollen die allerheiligſten Opffer / nemlich / Speisopffer / Sündopffer / vnd Schuldopffer daſelbſt hinein legen / Denn es iſt eine heilige Stet.
14VND wenn die Prieſter hinein gehen / ſollen ſie nicht wider aus dem Heiligthum gehen / in euſſern Vorhof / ſondern ſollen zuuor jre Kleider / darin ſie gedienet haben / in den ſelbigen Kamern weglegen / Denn ſie ſind heilig. Vnd ſollen jr andere Kleider anlegen / vnd als denn heraus vnters Volck gehen.
15VND da er das Haus inwendig gar gemeſſen hatte / füret er mich heraus zum Thor gegen morgen / vnd mas von dem ſelbigen allenthalben herumb. 16Gegen morgen / mas er fünffhundert Ruten lang / 17Vnd gegen mitternacht / mas er auch fünff hundert ruten lang. 18Des gleichen gegen mittag auch fünffhundert ruten / 19vnd da er kam gegen Abend / mas er auch fünffhundert ruten lang. 20Alſo hatte die Maur / die er gemeſſen / ins geuierde auff jeder ſeiten herumb / fünffhundert Ruten / da mit das Heilige von dem Vnheiligen vnterſchieden were.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ezech. | Der Prophet Heſekiel.Biblia Vulgata: | Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) Das Buch Ezechiel | Hes Ez Hes |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.