Der Prophet Jesaja

Kapitel XIX.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jesaja

 

C. XIX.

 

Jes 19,1-25

 

Der Text in 66 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIX.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIX.

 

 

1 - 39

 

ERSTER TEIL DES BUCHES JESAJA

 

 

 

13,1 - 23,18

 

IX. BOTSCHAFTEN AN DIE VÖLKER

 

1

19,1-15

→Spruch gegen Ägypten

2

19,16-25

→Got­tes Plan für Ägypten

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

 

 

 

[12b]

 

 

XIX.

 

 

 

 

[12b | 13a]

 

 

Jeſáiá.     C. XIX

XIII.

 

 

 

Spruch gegen Ägypten

↑ Jer 46,2-28; Hes 29,1 - 32,32

DIs iſt die Laſt vber Egyp­ten. Si­he / Der HERR wird auff einer ſchnellen wolcken faren / vnd in Egyp­ten komen. Da wer­den die Götzen in Egyp­ten fur jm beben / vnd den Egyptern wird das Hertz feige wer­den in jrem leibe. 2Vnd ich wil die Egypter an einander hetzen / das ein Bruder wi­der den andern / ein Freund wi­der den andern / eine Stad wi­der die ander / ein Reich wi­der das ander ſtreiten wird. 3Vnd der mut ſol den Egyptern vn­ter jnen vergehen / vnd wil jre Anſchlege zu nicht machen. Da wer­den ſie denn fragen jre Götzen vnd Pfaffen / vnd Warſa­ger vnd Zei­chendeuter / 4Aber ich wil die Egypter vbergeben in die hand grau­ſa­mer Herrn / vnd ein harter a König ſol vber ſie herr­ſchen / ſpricht der Herrſcher der HERR Ze­ba­oth.

Egyp­ten .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Fra­gen)

Das ſind jre Pfa­ffen vnd gei­ſtli­che Propheten vnd Lerer.

a

Der Könige zu Aſ­ſy­ri­en.

 

5VND das Waſ­ſer in den Seen wird vertrocken / dazu der Strom wird verſiegen vnd verſchwinden. 6Vnd die wa­ſſer wer­den verlauffen / das die Seen an temmen wer­den geringe vnd treuge wer­den / beide rhor vnd ſchilff verwelcken / 7vnd das Gras an den wa­ſſern verſtieben / vnd alle Saat am wa­ſſer wird verwelcken vnd zu nicht wer­den. 8Vnd die Fiſſcher wer­den trawren / vnd alle die ſo Angel ins wa­ſſer werffen / wer­den klagen / vnd die ſo Netze auswerffen auffs wa­ſſer / wer­den betrübt ſein. 9Es wer­den mit ſchan­den be­ſte­hen / die da gute Garn wircken vnd Netze ſtricken. 10Vnd die da Helder haben / ſampt allen die Teiche vmbs lohn machen / wer­den bekümert ſein.

 

DIe Für­ſten zu Zoan ſind Thoren / die weiſen Rete Pharao ſind im Rat zu Nar­ren wor­den. Was ſagt jr doch von Pharao / Ich bin der Weiſen kind / vnd kom von alten Königen her? 12Wo ſind denn nu deine Weiſen / Las ſie dirs verkündigen vnd anzeigen / das der HERR Ze­ba­oth vber Egyp­ten beſchloſſen hat. 13Aber die Für­ſten zu Zoan ſind zu Nar­ren wor­den / die Für­ſten zu Noph ſind betrogen / ſie verfüren ſampt Egyp­ten den Eckſtein der ge­ſchlech­te. 14Denn der HERR hat einen Schwindelgeiſt vn­ter ſie ausgoſſen / Das ſie Egyp­ten verfüren in alle jrem thun / wie ein Trunckenbold taumelt / wenn er ſpeiet. 15Vnd Egyp­ten wird nichts haben / das heubt oder ſchwantz / aſt oder ſtrumpff zeuge.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Eckſtein)

Das iſt / den Kö­nig.

 

 

Got­tes Plan für Ägypten

 

16ZV der zeit wird Egyp­ten ſein wie Wei­ber / vnd ſich fürchten vnd erſchrecken / wenn der HERR Ze­ba­oth die Hand vber ſie weben wird. 17Vnd Egyp­ten wird ſich fürchten / fur dem lande Juda / das / wer deſſelbigen gedencket / wird dafur erſchrecken / vber dem Rat des HER­RN Ze­ba­oth / den er vber ſie beſchloſſen hat.

 

ZU der zeit wer­den fünff Stedte in Egyp­ten­lan­de reden nach der ſprach Ca­na­an / vnd ſchwe­ren bey dem HER­RN Ze­ba­oth / eine wird hei­ſſen Irheres. 19Zur ſel­bi­gen zeit wird des HER­RN Altar / mitten in Egyp­ten­lan­de ſein / vnd ein Malſtein des HER­RN an den Grentzen / 20welcher wird ein zei­chen vnd zeug­nis ſein dem HER­RN Ze­ba­oth in Egyp­ten­land. Denn ſie wer­den zum HER­RN ſchrei­en fur den Beleidigern / So wird er jnen ſen­den einen Heiland vnd Mei­ſter der ſie errette. 21Denn der HERR wird den Egyptern bekand wer­den / vnd die Egypter wer­den den HER­RN ken­nen zu der zeit / vnd wer­den jm dienen mit Opf­fer vnd Speis­op­f­fer / vnd wer­den dem HER­RN geloben vnd hal­ten. 22Vnd der HERR wird die Egypter plagen vnd heilen / Denn ſie wer­den ſich be­ke­ren zum HER­RN / vnd er wird ſich erbitten laſ­ſen / vnd ſie heilen.

 

 

 

 

Irheres

Heiſſet Sonne­ſtad / vnd achten viel es ſey He­lio­po­lis.

 

23ZV der zeit wird eine Ban ſein / von Egyp­ten in Aſ­ſy­ri­en / das die Aſ­ſy­rer in Egyp­ten / vnd die Egypter in Aſ­ſy­ri­en komen / vnd die Egypter ſampt den Aſ­ſy­rern Gott dienen. 24Zu der zeit wird Iſ­ra­el ſelb dritte ſein mit den Egyptern vnd Aſ­ſy­rern / durch den Segen ſo auff Erden ſein wird. 25Denn der HERR Ze­ba­oth / wird ſie ſegenen / vnd ſprechen / Geſegenet biſtu Egyp­ten mein volck / vnd du Aſſur meiner Hende werck / vnd du Iſ­ra­el mein Erbe.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 18.11.2024  

 
Biblia
1545
Jes
XIX.