Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 66 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXII. | ||
|
1 - 39 |
ERSTER TEIL DES BUCHES JESAJA
|
|
13,1 - 23,18 |
IX. BOTSCHAFTEN AN DIE VÖLKER
|
1 | 22,1-14 | |
2 | 22,15-25 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
[13b | 14a]
Jeſáiá․ C. XXII.
XIIII.
DIs iſt die Laſt vber das Schawtal. Was iſt denn euch das jr alle ſo auff die Decher laufft? 2Du wareſt vol gedönes / eine Stad vol volcks / eine fröliche ſtad. Deine Erſchlagen ſind nicht mit dem ſchwert erſchlagen / vnd nicht im ſtreit geſtorben. 3Sondern alle deine Heubtleute ſind fur dem Bogen weg gewichen vnd gefangen / Alle die man in dir funden hat / ſind gefangen vnd fern geflohen. 4Darumb ſage ich / Hebt euch von mir / Laſt mich bitterlich weinen / Mühet euch nicht / mich zu tröſten vber der verſtörung der Töchter meines Volcks. 5Denn es iſt ein tag des getümels vnd der zutrettung vnd verwirrung vom HErrn HERRN Zebaoth im Schawtal / vmb des vntergrabens willen der mauren vnd des geſchreies am berge. 6Denn Elam feret daher mit Köcher / Wagen Leuten vnd Reutern / vnd Kir glentzet daher mit Schilden.
Jeruſa-
lem.
Schawtal
Jeruſalem heiſſet er Schawtal / darumb / das ſie viel Schawer / das iſt / Propheten / vnd Lerer in Gottes wort hatten etc.
( Elam )
Das ſind die Perſer / mit den Chaldeern.
7VND wird geſchehen / das deine auſſerwelete Tal werden vol Wagen ſein / vnd Reuter werden ſich lagern fur die Thore. 8Da wird der furhang Juda auffgedeckt werden / das man ſchawen wird / zu der zeit / den Zeuge im Hauſe des waldes. 9Vnd werdet der Riſſe an der ſtad Dauid viel ſehen / vnd werdet das waſſer im vntern Teiche ſamlen müſſen. 10Ir werdet auch die Heuſer zu Jeruſalem zelen / Ja jr werdet die heuſer abbrechen / die mauren zu befeſtigen. 11Vnd werdet einen Graben machen zwiſſchen beiden mauren vom waſſer des alten Teichs. Noch ſehet jr nicht auff Den der ſolchs thut / vnd ſchawet nicht auff den / der ſolchs ſchaffet von ferne her.
( Furhang)
Das iſt / Die Schatzkamer vnd Rüſthaus / wird alles offen ſein den Feinden.
1. Cor. 15.
Sap. 7.
12DArumb wird der HErr HERR Zebaoth zu der zeit ruffen laſſen / das man weine vnd klage / vnd ſich beſchere vnd Secke anzihe. 13Wiewol jtzt / ſihe / iſts eitel freude vnd wonne / Ochſen würgen / Schaf ſchlachten / Fleiſch eſſen / Wein trincken (vnd ſpricht) Laſt vns eſſen vnd trincken / Wir ſterben doch morgen. 14Solchs iſt fur den ohren des HERRN Zebaoth offenbar. Was gilts / ob euch dieſe miſſethat ſol vergeben werden / bis jr ſterbet / ſpricht der HErr HERR Zebaoth.
( Laſt vns )
Alſo ſpotten ſie der Propheten / die jnen das ſterben verkündigen.
SO ſpricht der HErr HERR Zebaoth / Gehe hin ein zum Schatzmeiſter Sebna dem Hofemeiſter / vnd ſprich zu jm / 16Was haſtu hie? Wen gehöreſtu an? das du dir ein Grab hie hawen leſſeſt / als der ſein grab in der höhe hawen leſt / vnd als der ſeine wonung in den felſen machen leſſt. 17Sihe / der HERR wird dich wegwerffen / wie ein Starcker einen wegwirfft / vnd dich zuſcharren / 18vnd wird dich vmbtreiben / wie eine Kugel auff weitem Lande / Daſelbs wirſtu ſterben / daſelbs werden deine köſtliche Wagen bleiben / mit ſchmach des hauſes deiner Herrn. 19Vnd ich wil dich von deinem Stande ſtörtzen / vnd von deinem Ampt wil ich dich ſetzen.
Sebna.
Das er nicht in ſeinem hauſe noch Grabe / ſondern anderswo zugeſcharret werde.
Apo. 3.
Zach. 10.
20VND zu der zeit / wil ich ruffen meinem knecht Eliakim / dem ſon Hilkia / 21vnd wil jm deinen Rock anzihen / vnd mit deinem Gürtel gürten / vnd deine gewalt in ſeine hand geben / das er Vater ſey dere / die zu Jeruſalem wonen / vnd des hauſes Juda. 22Vnd wil die Schlüſſel zum hauſe Dauid auff ſeine ſchulder legen / Das er auffthue vnd niemand zuſchlieſſe / das er zuſchlieſſe / vnd niemand auffthue. 23Vnd wil jn zum Nagel ſtecken an einen feſten Ort / vnd ſol haben den Stuel der ehren in ſeines Vaters hauſe. 24Das man an jn henge alle herrligkeit ſeines Vaters hauſes / Kind vnd kinds kinder / alle klein Gerete / beide Trinckgefeſſe vnd allerley Steitenſpiel. 25Zu der zeit / ſpricht der HERR Zebaoth / ſol der Nagel weggenomen werden / der am feſten ort ſteckt / das er zubreche vnd falle / vnd ſeine laſt vmbkome / Denn der HERR ſagts.
✽
1) Druckfehler: Steitenſpiel; Korrektur: Seitenſpiel.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Zach. | Der Prophet SacharJa. | Der Prophet Sacharja Das Buch Sacharja | Sach Sach Sach |
Weisheit. | Die Weisheit Solomonis. | Das Buch der Weisheit Das Buch der Weisheit Weisheit Salomons | Weish Weish Weish |
1.Cor. | Die j. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der erste Brief des Paulus an die Korinther 1. Korintherbrief | 1. Kor 1 Kor 1Kor |
Apo. | Die Offenbarung S. Johannis.Biblia Vulgata: | Die Offenbarung des Johannes Offenbarung des Johannes Apokalypse | Offb Offb Offb |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.