Der Prophet Jesaja

Kapitel VIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jesaja

 

C. VIII.

 

Jes 8,9-23

 

Der Text in 66 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VIII.

 

 

1 - 39

 

ERSTER TEIL DES BUCHES JESAJA

 

 

 

7,1 - 8,23

 

V. ERZÄHLUNG: DIE BELAGERUNG JERUSALEMS

 

1

8,9-15

→Das Ge­richt über Juda und die Völker (2)

2

8,16-23

→Der Prophet und seine Jünger

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Jes 8,18%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

 

 

 

[8b]

 

 

VIII.

 

89

 

Die heutigen Ver­se 8,1-8 bil­den in die­ser Aus­ga­be das En­de des Ka­pi­tels 7!

 

 

Das Ge­richt über Juda und die Völker (2)

 

SEid bö­ſe jr Völcker / vnd gebt doch die flucht. Höret jrs alle die jr in fernen Landen ſeid? Rüſtet euch / vnd gebt doch die flucht / Lieber rüſtet euch / vnd gebt doch die flucht. 10Beſchlieſſet einen Rat / vnd wer­de nichts draus / Beredet euch / vnd es beſtehe nicht / Denn hie iſt ImmanuEl.

Er spot­tet der Aſ­ſy­rer / das ſie wür­den fur Je­ru­sa­lem ko­men / vnd doch mit ſchan­den da­uon zi­hen. 4. Reg. 19.

 

11DEnn ſo ſpricht der HERR zu mir / als faſſet er mich bey der hand vnd vnterweiſet mich / das ich nicht ſol wandeln auff dem wege die­ſes Volcks /

 

 

 

 

[8b | 9a]

 

 

Jeſáiá     C. VIII.

IX.

 

 

 

 

 

 

Luc. 2.

→1. Pet. 2.

→Rom. 9.

vnd ſpricht / 12Ir ſolt nicht ſa­gen / Bund / Dis Volck redet von nichts / denn von Bund. Fürchtet jr euch nicht al­ſo / wie ſie thun / vnd la­ſſet euch nicht grawen / 13Son­dern heiliget den HER­RN Ze­ba­oth / Den la­ſſet ew­er furcht vnd ſchrecken ſein / 14ſo wird er eine heiligung ſein. Aber ein Stein des anſtoſſens / vnd ein Fels des ergernis den zweien heuſern Iſ­ra­el / zum ſtrick vnd fall den bürgern zu Je­ru­ſa­lem / 15Das jr viel ſich dran ſtoſſen / fallen / zu­bre­chen / verſtrickt vnd gefangen wer­den.

(Bund) Das Jü­di­ſche volck traw­ete Gott nicht / vnd mach­te bund mit den Hei­den vmb­her / wel­che doch jre Fein­de wa­ren.

 

 

Der Prophet und seine Jünger

 

 

 

 

→Ebre. 2.

BInde zu das Zeugnis / verſiegele das Ge­ſetz mei­nen Jüngern. 17Denn ich hoffe auff den HER­RN / der ſein Andlitz verborgen hat fur dem hau­ſe Jacob / Ich aber harre ſein. 18Sihe / hie bin ich / vnd die Kinder / die mir der HERR gegeben hat / zum Zei­chen vnd Wunder in Iſ­ra­el / vom HER­RN Ze­ba­oth / der auff dem berge Zion wonet.

(Binde)

Das Ge­ſetz bleibt vn­uer­ſtan­den vnd vn­er­fül­let / wo nicht der glau­be iſt / der zu Chri­ſtus Jün­ger mach­et.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pſal. 59.

19WEnn ſie aber zu euch ſa­gen / Ir müſſet die Warſa­ger vnd Zei­chendeuter fragen / die da ſchwetzen vnd diſputirn (So ſprecht) Sol nicht ein Volck ſei­nen Gott fragen? Oder ſol man die Todten fur die Lebendigen fragen? 20Ja nach dem Ge­ſetz vnd Zeugnis. Werden ſie das nicht ſa­gen / So wer­den ſie die Morgenröte nicht haben / 21Son­dern wer­den im Lande vmbher gehen / hart ge­ſchla­gen vnd hungerig. Wenn ſie aber Hunger leiden / wer­den ſie zörnen vnd fluchen jrem Könige vnd jrem Gotte. 22Vnd wer­den vber ſich gaffen / vnd vn­ter ſich die Erden anſehen / vnd nichts finden denn trübſal vnd fin­ſter­nis / Denn ſie ſind müde in angſt / vnd gehen jrre im fin­ſtern.

 

 

 

(Diſputirn)

Die da klug ſein wol­len / vnd mit ver­nunfft die Schrifft mei­ſtern.

 

23Denn es wird wol ein ander müde ſein / die jnen angſt thut / denn zur vorigen zeit war / da es leicht zugieng im lande Sebulon vnd in lande Naph­tha­li / Vnd hernach ſchwe­re r ward am wege des Meeres / diſſeid des Jordans in der Hei­den Ga­li­lea.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

4. Reg.
4. Re.
2. Buch von den Königen.
Regum iiij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
IV Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Könige

Das 2. Buch der Könige

2. Kön

2 Kön

2Kon

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata:
Psalmi

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Luce.
Luc.
Euangelium S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Lucam

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Lukas

Lukasevangelium

Lk

Lk

Lk

Rom.
Ro.
Epiſtel S. Paul an die Römer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Romanos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief des Paulus an die Römer

Römerbrief

Röm

Röm

Rom

1.Pe.
1.Pet.
j.Pet.

 

Die j. Epiſtel S. Peters.

Biblia Vulgata:
Epistula Petri I

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der erste Brief des Petrus

1. Petrusbrief

1. Petr

1 Petr

1Petr

Ebre.
Die Epiſtel an die Ebreer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Hebraeos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief an die Hebräer

Hebräerbrief

Hebr

Hebr

Hebr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Jes
VIII.