Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 66 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLVIII. | ||
|
40 - 55 |
ZWEITER TEIL DES BUCHES JESAJA
|
|
40,1 - 48,22 |
XIV. DIE BABYLONISCHE GEFANGENSCHAFT UND IHR ENDE
|
1 | 48,1-11 | |
2 | 48,12-22 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[26a]
HOret das jr vom hanſe Jacob / die jr heiſſet mit namen Iſrael / vnd aus dem waſſer Juda gefloſſen ſind / Die jr ſchweret bey dem Namen des HERRN / vnd gedencket des Gotts in Iſrael / Aber nicht in der warheit noch gerechtigkeit. 2Denn ſie nennen ſich aus der heiligen Stad / vnd trotzen auff den Gott Iſrael / der da heiſſet der HERR Zebaoth.
3ICH habs zuuor verkündiget dis zukünfftige / aus meinem Munde iſts komen / vnd ich hab es laſſen ſagen / Ich thu es auch plötzlich das es kompt. 4Denn ich weis / das du hart biſt / vnd dein Nack / iſt ein eiſern Ader / vnd deine
[26a | 26b]
Der Prophet C. XLVIII.
Stirn iſt eherne. 5Ich habe dirs verkündiget zuuor / vnd hab dir es laſſen ſagen ehe denn es komen iſt / Auff das du nicht ſagen mügeſt / Mein Götze thuts / vnd mein Bilde vnd Götze hats befolhen. 6Solchs alles höreſtu vnd ſiheſts / vnd haſts doch nicht verkündiget / Denn ich hab dir zuuor newes ſagen laſſen vnd verborgens / das du nicht wuſteſt. 7Nu aber iſts geſchaffen / vnd nicht dazumal / vnd haſt nicht einen tag zuuor dauon gehöret / Auff das du nicht ſagen mügeſt / Sihe / das wuſt ich wol. 8Denn du höreteſt es nicht / vnd wuſteſt es auch nicht / vnd dein ohr war dazumal nicht geöffnet / Ich aber wuſt wol / Das du verachten würdeſt / vnd von Mutterleib an ein Vbertretter genennet biſt.
9DArumb bin ich vmb meines Namens willen gedültig / vmb meines Rhums willen wil ich mich dir zu gut enthalten / Das du nicht ausgerottet werdeſt. 10Sihe / Ich wil dich leutern / aber nicht wie ſilber / Sondern ich wil dich auserwelet machen im ofen des elendes. 11Vmb meinen willen / Ja vmb meinen willen wil ichs thun / Das ich nicht geleſtert werde / Denn ich wil meine Ehre keinem andern laſſen.
Merck hie / das Gott leſtern heiſſet / ſo man eigen werck vnd verdienſt rhümet.
HOre mir zu Jacob / vnd du Iſrael mein Beruffener / Ich bins / Ich bin der Erſte / dazu auch der Letzte. 13Meine Hand hat den Erdboden gegründet / vnd meine rechte Hand hat den Himel vmbſpannet / Was ich ruffe / das ſtehet alles da. 14Samlet euch alle vnd höret / Wer iſt vnter dieſen / der ſolchs verkündigen kan? Der HERR liebet jn / darumb wird er ſeinen willen an Babel / vnd ſeinen Arm an den Chaldeern beweiſen. 15Ich / Ja ich hab es geſagt / Ich hab jm geruffen / Ich wil jn auch kommen laſſen / vnd ſein weg ſol jm gelingen.
16TRett her zu mir / vnd höret dis / Ich habs nicht in verborgen zuuor geredt / Von der zeit an da es geredt wird / bin ich da / vnd nu ſendet mich der HErr HERR vnd ſein Geiſt. 17 So ſpricht der HERR dein Erlöſer / der Heilige in Iſrael / Ich bin der HERR dein Gott / der dich leret was nützlich iſt / vnd leite dich auff dem wege den du geheſt. 18O das du auff meine Gebot merckteſt / So würde dein Friede ſein / wie ein Waſſerſtrom / vnd deine Gerechtigkeit wie Meerswellen. 19Vnd dein Same würde ſein wie Sand / vnd das Gewechſe deines Leibs / wie des ſelbigen Kies des name nicht würde ausgerottet noch vertilget fur mir.
GEhet aus von Babel / fliehet von den Chaldeern mit frölichem ſchall / Verkündiget vnd laſſet ſolchs hören / Bringets aus bis an der Welt ende / ſprecht / Der HERR hat ſeinen knecht Jacob erlöſet. 21Sie hatten keinen Durſt / da er ſie leitet in der wüſten / Er lies jnen waſſer aus Felſen flieſſen / Er reis den Fels / das waſſer eraus rann / 22Aber die Gottloſen (ſpricht der HERR) haben keinen Friede.
✽
1) Druckfehler; hanſe; Korrektur: hauſe.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.