Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 66 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLVII. | ||
|
40 - 55 |
ZWEITER TEIL DES BUCHES JESAJA
|
|
40,1 - 48,22 |
XIV. DIE BABYLONISCHE GEFANGENSCHAFT UND IHR ENDE
|
1 | 46,12 - 47,15 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[25b]
4612
Die heutigen Verse 46,12-13 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels XLVII.
[25b | 26a]
Jeſáiá. C. XLVII.
XXVI.
HOret mir zu / jr von ſtoltzem Hertzen / die jr ferne ſeid von der Gerechtigkeit. 13Ich habe meine Gerechtigkeit nahe bracht / ſie iſt nicht ferne / vnd mein Heil ſeumet ſich nicht / Denn ich wil zu Zion das Heil geben / vnd in Iſrael meine Herrligkeit.
Babel.
(Stoltzem) Das ſind die Babylonier.
47
Beginn des Kapitels 47 nach heutiger Zählweise!
HErunter Jungfraw du tochter Babel / ſetze dich in den ſtaub ſetze dich auff die erde. Denn die Tochter der Chaldeer hat keinen Stuel mehr / Man wird dich nicht mehr nennen / du zarte vnd lüſtlin. 2Nim die müle vnd male mehl / flicht deine Zöpffe aus / entblöſſe den Fus / entdecke den ſchenckel / wate durchs waſſer / 3Das deine ſcham auffgedeckt / vnd deine ſchande geſehen werde. Ich wil mich rechen / vnd ſol mir kein Menſch abbitten. 4(Solchs thut) vnſer Erlöſer / welcher heiſſet der HERR Zebaoth / der Heiligen in Iſrael.
5SEtze dich in das ſtille / Gehe ins finſternis du Tochter der Chaldeer / Denn du ſolt nicht mehr heiſſen / Frawe vber Königreich. 6Denn da ich vber mein Volck zornig war / vnd entweihet mein Erbe / vbergab ich ſie in deine hand. Aber du beweiſeteſt jnen keine barmhertzigkeit / auch vber die Alten machteſtu dein Joch allzu ſchweer / 7vnd dachteſt / Ich bin eine Königin ewiglich. Du haſt ſolchs biſher noch nicht zu hertzen gefaſſet / noch dran gedacht / wie es mit jnen hernach werden ſolt.
(Stille) Das iſt / in den Tod vnd ins nichtige.
SO höre nu dis / die du in wolluſt lebeſt vnd ſo ſicher ſitzeſt / vnd ſprichſt in deinem hertzen / Ich bins / vnd keine mehr / Ich werde keine Widwe werden / noch vnfruchtbar ſein. 9Aber es werden dir ſolchs alle beide komen plötzlich auff einen tag / das du Widwe vnd Vnfruchtbar ſeieſt / Ja volkömlich werden ſie vber dich komen / Vmb der menge willen deiner Zeuberer / vnd vmb deiner Beſchwere r willen / der ein groſſer Hauffe bey dir iſt. 10Denn du haſt dich auff deine bosheit verlaſſen / da du dachteſt / Man ſihet mich nicht / Deine weisheit vnd kunſt hat dich geſtörtzt / vnd ſprichſt in deinem hertzen / Ich bins / vnd ſonſt keine. 11Darumb wird vber dich ein Vnglück komen / das du nicht weiſſeſt / wenn es daher bricht / vnd wird ein vnfal auff dich fallen / den du nicht ſünen kanſt / Denn es wird plötzlich ein getümel vber dich komen / des du dich nicht verſiheſt.
SO trit nu auff mit deinen Beſchwere rn / vnd mit der menge deiner Zeuberer / vnter welchen du dich von deiner Jugent auff bemühet haſt / Ob du dir möchteſt raten / ob du möchteſt dich ſtercken / 13Denn du biſt müde / fur der menge deiner Anſchlege. Las her tretten vnd dir helffen die Meiſter des Himels laufft / vnd die Sternkucker die nach den Monden rechen / was vber dich komen werde. 14Sihe / ſie ſind wie ſtoppeln / die das fewr verbrennet / Sie können jr Leben nicht erretten fur der flammen / Denn es wird nicht eine glut ſein / da bey man ſich werme / oder ein fewr / da man vmb ſitzen müge. 15Alſo ſind ſie / vnter welchen du dich bemühet haſt / deine Hantirer von deiner Jugent auff / ein jglicher wird ſeines ganges hie vnd daher gehen / vnd haſt keinen Helffer.
(Müde) Das iſt / So viel anſchlege machen dich jrre vnd vnſeling / ſo doch keiner taug.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.