Der Prophet Jesaja

Kapitel III.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jesaja

 

C. III.

 

Jes 3,1-26; 4,1

 

Der Text in 66 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel III.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel III.

 

 

1 - 39

 

ERSTER TEIL DES BUCHES JESAJA

 

 

 

2,1 - 4,6

 

II. HEIL UND GERICHT FÜR JERUSALEM UND JUDA

 

1

3,1 - 4,1

→Got­tes Ge­richt über die Herren Jerusalems und seine eitle Frauen

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Jes 4,1

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

 

 

 

[6b]

 

 

III.

 

 

Got­tes Ge­richt über die Herren Jerusalems und seine eitle Frauen

 

DEnn ſi­he / der HErr HERR Ze­ba­oth wird von Je­ru­ſa­lem vnd Juda ne­men al­ler­ley Vorrat / allen vorrat des brots / vnd allen vorrat des wa­ſſers. 2Starcke vnd Kriegs­leu­te / Richter / Propheten / Warſa­ger vnd El­te­ſten. 3Heubt­leu­te vber funff­zig / vnd ehrliche Eeute / Rete / vnd weiſe Werckleute / vnd kluge Redener. 4Vnd wil jnen Jüng­lin­ge zu Für­ſten geben / vnd Kindiſche ſollen vber ſie herr­ſchen. 5Vnd das Volck wird ſchinderey treiben / einer vber den andern / vnd ein jg­li­cher vber ſei­nen Ne­he­ſten / Vnd der Jünger wird ſtoltz ſein wi­der den Alten / vnd ein loſer Man wi­der den Ehrlichen.

 

6DEnn wird einer ſei­nen Bruder aus ſei­nes Vaters haus ergreiffen / Du haſt Kleider / ſey vn­ſer Fürſt / hilff du die­ſem Vnfal. 7Er aber wird zu der zeit ſchwe­ren vnd ſa­gen / Ich bin kein Artzt / Es iſt weder Brot noch kleid in meinem Hau­ſe / ſetzet mich nicht zum Für­ſten im volck. 8Denn Je­ru­ſa­lem fellet dahin / vnd Juda ligt da / weil jre Zunge vnd jr Thun wi­der den HER­RN iſt / das ſie den augen ſei­ner Maieſtet widerſtreben. 9Ir we­ſen hat ſie kein heel / vnd rhümen jre Sünde / wie die zu Sodom / vnd a verbergen ſie nicht / Weh jrer Seelen / Denn damit bringen ſie ſich ſelbs in alles vnglück.

 

 

 

 

a

(Verbergen)

Sie wollens fur Tu­gent öf­fent­lich ge­lobt ha­ben / des ſie ſich bil­li­cher ſche­men ſol­ten / nem­lich jrer Ab­göt­te­rey / So rhü­men ſie / Es ſey Gott ge­die­net / Das heiſſt ein Rhum der wol ſchwei­gens werd we­re.

 

10PREdiget von den Gerechten / das ſie es gut haben / denn ſie wer­den die frucht jrer werck eſſen. 11Weh aber den Gott­lo­ſen / denn ſie ſind boshafftig / vnd es wird jnen vergolten wer­den / wie ſie es verdienen. 12Kinder ſind Treiber meines volcks / vnd Wei­ber herr­ſchen vber ſie. Mein volck deine Tröſter verfüren dich / vnd zerſtören den weg da du gehen ſolt. 13Aber der HERR ſtehet da zu rechten / vnd iſt auffgetretten die Völ­ck­er zu richten. 14Vnd der HERR kompt

 

 

 

 

[6b | 7a]

 

 

Jeſáiá.     C. III. IIII.

VII.

 

 

zu Gericht mit den El­te­ſten ſei­nes Volcks / vnd mit ſei­nen Für­ſten. Denn jr habt den Weinberg verderbt / vnd der Raub von den Armen iſt in ewrem hau­ſe. 15Warumb zutrettet jr mein Volck / vnd zuſchlahet die perſon der Elenden / ſpricht der HErr HERR Ze­ba­oth?

 

(Wein­ber­ge)

Das iſt / das volck Got­tes Cap. v.

 

VND der HERR ſpricht / Dar­umb das die töchter Zion ſtoltz ſind / vnd gehen mit auffgerichtem Halſe / mit geſchminckten Angeſichten / tretten einher vnd ſchwentzen / vnd haben köſtliche Schuch an jren füſſen / 17So wird der HErr den Scheitel der toch­ter Zion kal machen / vnd der HERR wird jre Geſchmeide wegnemen. 18Zu der zeit wird der HErr den Schmuck an den köſtlichen ſchuhen wegnemen / vnd die heffte / die ſpangen / 19die ketelin / die armſpangen / die hauben / 20die flittern / die gebreme / die ſchnürlin / die Biſemepffel / die ohrenſpangen / 21die ringe / die Harband / 22die Feierkleider / die mentel / die ſchleier / die beutel / 23die ſpiegel / die koller / die borten / die kittel. 24Vnd wird ſtanck fur gut geruch ſein / vnd ein loſe band fur ein gürtel / vnd eine glatze fur ein kraus har / vnd fur einen weiten mantel ein enger ſack / Solchs alles an ſtat deiner ſchöne. 25Dein Pöbel wird durchs ſchwert fallen / vnd deine Krieger im ſtreit. 26Vnd jre Thore wer­den trawren vnd klagen / vnd ſie wird jemerlich ſi­tzen auff der erden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Flittern)

Oder heubt­ſchmuck.

 

 

4

 

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 4 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

1Das ſieben Wei­ber wer­den zu der zeit einen Man ergreiffen / vnd ſprechen / Wir wollen vns ſelbs neeren vnd kleiden / Las vns nur nach deinem namen hei­ſſen / Das vn­ſer ſchmache von vns genomen wer­de.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr
 

In den Kirchenjahren ab 2018/2019

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT

DAS HEILIGE OSTERFEST

→Osternacht

→Jes 4,1

→Jes 4,2-6

AT

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Jes
III.