Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 66 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLIX. | ||
|
40 - 55 |
ZWEITER TEIL DES BUCHES JESAJA
|
|
49,1 - 55,13 |
XV. DIE ERLÖSUNG DURCH DEN LEIDENDEN GOTTESKNECHT
|
1 | 49,1-6 | |
2 | 49,7-26 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[26b]
49,1 - 55,13
HOret mir zu jr Inſulen / vnd jr Völcker in der ferne mercket auff. Der HERR hat mir geruffen von Mutterleibe an / Er hat meines Namens gedacht / da ich noch in Mutterleibe war. 2Vnd hat meinen Mund gemacht wie ein ſcharff Schwert / mit dem ſchatten ſeiner Hand hat er mich bedeckt / Er hat mich zum reinen Pfeil gemacht / vnd mich in ſeinen Köcher geſteckt. 3Vnd ſpricht zu mir / Du biſt mein knecht Iſrael / durch welchen ich wil gepreiſet werden. 4Ich aber dacht / Ich erbeitet vergeblich / vnd brechte meine Krafft vmb ſonſt vnd vnnützlich zu / Wiewol meine Sache des HERRN / vnd mein Ampt meines Gottes iſt.
(Reinen)
Der fein glat / glw vnd wol bereit iſt zu ſchieſſen.
5VND nu ſpricht der HERR / der mich von Mutterleibe an zu ſeinem
[26b | 27a]
Jeſáiá․ C. XLIX.
XXVII.
Knecht bereitet hat / das ich ſol Jacob zu jm bekeren / auff das Iſrael nicht weg geraffet werde / Darumb bin ich fur dem HERRN herrlich / vnd mein Gott iſt meine ſtercke. 6Vnd ſpricht / Es iſt ein gerings / das du mein Knecht biſt / die ſtemme Jacob auffzurichten / vnd das verwarloſet in Iſrael wider zu bringen / Sondern ich hab dich auch zum Liecht der Heiden gemacht / Das du ſeieſt mein Heil bis an der Welt ende.
Chriſtus
der Heiden Liecht vnd Heil.
SO ſpricht der HERR der Erlöſer Iſrael / ſein Heiliger / zu der verachten Seelen / zu dem Volck / des man grewel hat / zu dem Knecht der vnter den Tyrannen iſt. Könige ſollen ſehen vnd auffſtehen / vnd Fürſten ſollen anbeten / Vmb des HERRN willen / der trew iſt / vmb des Heiligen in Iſraels willen / der dich erwelet hat.
2. Cor. 6.
8SO ſpricht der HERR / Ich hab dich erhöret zur gnedigen Zeit / vnd hab dir am tage des Heils geholffen. Vnd hab dich behut / vnd zum Bund vnter das Volck geſtellet / Das du das Land auffrichteſt / vnd die verſtöreten Erbe einnemeſt. 9Zu ſagen den Gefangenen / Gehet eraus / vnd zu den im finſternis / Kompt erfür / Das ſie am wege ſich weiden / vnd auff allen Hügeln jr weide haben. 10Sie werden weder hungern noch dürſten / Sie wird keine Hitze noch Sonne ſtechen / Denn jr Erbarmer wird ſie füren / vnd wird ſie an die Waſſer quellen leiten. 11Ich wil alle meine Berge zum wege machen / vnd meine pfat ſollen gebehnet ſein. 12Sihe / dieſe werden von ferne komen / vnd ſihe / jene von Mitternacht / vnd dieſe vom Meer / vnd jene vom lande a Sinim. 13Jauchtzet jr Himel / frewe dich Erde / lobet jr Berge mit jauchtzen / Denn der HERR hat ſein Volck getröſtet / vnd erbarmet ſich ſeiner Elenden.
ZIon aber ſpricht / Der HERR hat mich verlaſſen / der HErr hat mein vergeſſen. 15Kan auch ein Weib jres Kindlins vergeſſen / das ſie ſich nicht erbarme vber den Son jres Leibs? Vnd ob ſie deſſelbigen vergeſſe / So wil ich doch dem nicht vergeſſen. 16Sihe / in die Hende hab ich dich gezeichnet / deine Mauren ſind jmerdar fur mir / 17deine Bawmeiſter werden eilen / Aber deine Zubrecher vnd Verſtörer werden ſich dauon machen?
Jeſa. 60.
18HEb deine augen auff vmbher / vnd ſihe / Alle dieſe komen verſamlet zu dir. So war ich lebe / ſpricht der HERR / Du ſolt mit dieſen allen / wie mit einem Schmuck angethan werden / vnd wirſt ſie vmb dich legen / wie eine Braut 19Denn dein wüſtes / verſtörets vnd zubrochens Land / wird dir als denn zu enge werden drinne zuwonen / wenn deine Verderber ferne von dir komen. 20Das die Kinder deiner vnfruchtbarkeit werden weiter ſagen fur deinen ohren / der Raum iſt mir zu enge / Rucke hin / das ich bey dir wonen müge. 21Du aber wirſt ſagen in deinem hertzen / Wer hat mir dieſe gezeuget? Ich bin vnfruchtbar / einzelen / vertrieben vnd verſtoſſen / Wer hat mir dieſe erzogen? Sihe / ich war einſam gelaſſen / wo waren denn dieſe?
Vnfruchtbarkeit kinder / die ſie hat / So ſie doch vnfruchtbar iſt / Das iſt ein verlaſſen volck vnd doch faſt gemehret / wie die Chriſten ſind.
Pſal. 25.
22SO ſpricht der HErr HERR / ſihe / Ich wil meine Hand zu den Heiden auffheben / vnd zu den Völckern mein Panir auffwerffen / ſo werden ſie deine Söne in den armen herzu bringen / vnd deine Töchter auff den achſeln her tragen. 23Vnd die Könige ſollen deine Pfleger / vnd jre Fürſten deine Seugammen ſein / Sie werden fur dir nider fallen zur erden auffs angeſicht / vnd deiner Füſſe ſtaub lecken. Da wirſtu erfaren / das ich der HERR bin / An welchem nicht zu ſchanden werden / ſo auff Mich harren.
KAn man auch einem Riſen den Raub nemen? Oder kan man dem b Grrechten ſeine gefangen los machen? 25Denn ſo ſpricht der HERR. Nu ſollen die Gefangen dem Riſen genomen werden / vnd der Raub des Starcken los werden / Vnd ich wil mit deinen Hadderern haddern / vnd deinen Kindern helffen. 26Vnd ich wil deine Schinder ſpeiſen mit jrem eigen Fleiſche / vnd ſollen mit jrem eigen Blute / wie mit ſüſſem Wein / truncken werden. Vnd alles
b
(Gerechten)
Geſetze vnd ſunde hatten vns gleich mit recht vnd aller macht vnter ſich. Solchs muſte Chriſtus mit recht vns gewinnen. Schinder ſind die Tyrannen vber das Gewiſſen / mit werck vnd Geſetz treiben etc.
[27a | 27b]
Der Próphet C․ L. LI.
Fleiſch ſol erfaren / das ich bin der HERR dein Heiland / vnd dein Erlöſer der Mechtigen in Jacob.
✽
1) Luther erklärt hier, dass der Name Sinim sich vom Namen der Wüste Sinai ableite (Sinim a Sinai). Die Bezeichnung des unbekannten Landes sei hier allerdings als künstliche Wortschöpfung gebraucht, die dem Sinn nach »aus der Wildnis« bedeute, was Luther mit der Formulierung Aus den Püſſchen (Büschen) vnd wilden Hecken umschreibt.
2) Druckfehler: Grrechten; Korrektur: Gerechten
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Pſal. | Der Pſalter.Biblia Vulgata: | Der Psalter Die Psalmen Das Buch der Psalmen | Ps Ps Ps |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Ac. | Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.Biblia Vulgata: | Die Apostelgeschichte des Lukas Apostelgeschichte | Apg Apg Apg |
2.Cor. | Die ij. Epiſtel S. Paul an die Corinther.Biblia Vulgata: | Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 2. Korintherbrief | 2. Kor 2 Kor 2Kor |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
AT
VI
AT
IV
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.