Der Prophet Jeremia

Kapitel XXVII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jeremia

 

C. XXVII.

 

Jer 27,1-22

 

Der Text in 52 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXVII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXVII.

 

 

26 - 52

 

ZWEITER TEIL:
GESCHICHTLICHE ERZÄHLUNGEN MIT PROPHETISCHEN WEISSAGUNGEN

 

 

 

27,1 - 29,32

 

IX. WAHRE UND FALSCHE PROPHETIE
Das gesunde Uteilsvermögen Jeremias

 

1

27,1-22

→Das Joch Nebukadnezars

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Jer 27,9-11%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 

 

 

[39b]

 

 

IX.

WAHRE UND FALSCHE PROPHETIE
Das gesunde Uteilsvermögen Jeremias

 

 

27,1 - 29,32

 

 

XXVII.

 

 

Das Joch Nebukadnezars

 

 

 

 

 

 

 

 

Joch.

IM anfang des Königreichs Jo­i­a­kim des ſons Joſia / des kö­ni­ges Juda / ge­ſchach dis wort vom HER­RN zu Jeremia / vnd ſprach / 2ſo ſpricht der HERR zu mir / Mache dir ein Joch / vnd heng es an deinen Hals. 3Vnd ſchicke es zum könig in Edom / zum könige in Moab / zum könige der kin­der Ammon / zum könige zu Tyro / vnd zum könige zu Zidon / durch die Boten / ſo zu Zedekia dem könige Juda / gen Je­ru­ſa­lem ko­men ſind. 4Vnd befilh jnen / das ſie jren Herren ſa­gen / So ſpricht der HERR Ze­ba­oth / der Gott Iſ­ra­el / ſo ſolt jr ew­ern Herrn ſa­gen. 5Ich hab die Erden gemacht / vnd Men­ſchen vnd Vieh / ſo auff erden ſind / durch meine groſ­ſe Krafft vnd ausgeſtreckten Arm / vnd gebe ſie wem ich wil.

 

6NV aber hab ich alle die­ſe Land gegeben in die hand meines Knechts / Ne­bu­cad­Ne­zar des kö­ni­ges zu Babel / vnd hab jm auch die wilden Thier auff dem felde gegeben / das ſie jm dienen ſollen. 7Vnd ſollen alle Völcker dienen / im vnd ſei­nem Son / vnd ſei­nes ſons Son / bis das die zeit ſei­nes Landes auch kome / Denn es ſollen jm viel Völcker vnd groſ­ſe Könige dienen. 8Welch Volck aber vnd Königreich dem Könige zu Babel / Ne­bu­cad­Ne­zar / nicht dienen wil / vnd wer ſei­nen Hals nicht wird vn­ter das Joch des Königes zu Babel geben / Solch Volck wil ich heim­ſu­chen / mit Schwert / Hunger vnd Pe­ſti­lentz / ſpricht der HERR / bis das ich ſie durch ſei­ne hand vmbbringe.

DARumb ſo gehorchet nicht ew­ern Pro­phe­ten / Weiſſa­gern / Treum­deu­tern / Ta­ge­we­lern vnd Zeu­be­rern / die euch ſa­gen / Ir wer­det nicht dienen müſſen / dem Könige zu Babel. 10Denn ſie weiſ­ſa­gen euch falſch / Auff das ſie euch fern aus ew­erm Lande bringen / vnd ich euch ausſtoſſe / vnd jr vmbkomet. 11Denn welch Volck ſei­nen Hals ergibt vn­ter das Joch des Königes zu Babel / vnd dienet jm / das wil ich in ſei­nem Lande laſ­ſen / das es das­ſel­bi­ge bawe vnd bewone / ſpricht der HERR.

4.Reg. 15.

VND ich redet ſolchs alles zu Zedekia dem könige Juda / vnd ſprach / Ergebt ew­ern Hals / vn­ter das Joch des Königes zu Babel / vnd dienet jm vnd ſei­nem Volck / So ſolt jr lebendig bleiben. 13Warumb wolt jr ſterben / du vnd dein Volck / durch Schwert / Hunger vnd Pe­ſti­lentz? Wie denn der HERR ge-

 

 

 

 

[50b | 51a]

 

 

Jeremiá.     C. XXVII

LI.

 

 

redt hat vber das Volck / ſo dem Könige zu Babel nicht dienen wil. 14Da­r­umb gehorcht nicht den wor­ten der Pro­phe­ten / die euch ſa­gen / Ir wer­det nicht dienen müſſen dem Könige zu Babel / Denn ſie weiſ­ſa­gen euch falſch. 15Vnd ich habe ſie nicht ge­ſand ſpricht der HERR / ſon­dern ſie weiſ­ſa­gen falſch in meinem Namen / Auff das ich euch ausſtoſſe vnd jr vmbkomet / ſampt den Pro­phe­ten die euch weiſ­ſa­gen.

 

16VND zu den Prie­ſtern vnd zu alle die­ſem Volck redet ich / vnd ſprach / ſo ſpricht der HERR / Gehorchet nicht den wor­ten ew­er Pro­phe­ten / die euch weiſ­ſa­gen / vnd ſprechen / Sihe / die Gefeſſe aus dem Hau­ſe des HER­RN wer­den nu balde von Babel wi­der her ko­men / Denn ſie weiſ­ſa­gen euch falſch. 17Gehorchet jnen nicht / ſon­dern dienet dem Könige zu Babel / ſo wer­det jr lebendig bleiben / Warumb ſol doch die­ſe Stad zur Wü­ſten wer­den? 18Sind ſie aber Pro­phe­ten / vnd haben ſie des HER­RN wort / ſo laſſt ſie den HER­RN Ze­ba­oth erbitten / das die vbrigen Gefeſſe im Hau­ſe des HER­RN vnd im hau­ſe des Königes Juda / vnd zu Je­ru­ſa­lem / nicht auch gen Babel ge­fü­ret wer­den.

DEnn al­ſo ſpricht der HERR Ze­ba­oth / von den Seulen vnd vom Meer / vnd von dem Geſtüle / vnd von den Gefeſſen / die noch vberig ſind in die­ſer Stad / 20welche Ne­bu­cad­Ne­zar der könig zu Babel nicht wegnam / da er Jechanja den ſon Joiakim den könig Juda von Je­ru­ſa­lem wegfüret gen Babel / ſampt allen Für­ſten in Juda vnd Je­ru­ſa­lem. 21Denn ſo ſpricht der HERR Ze­ba­oth / der Gott Iſ­ra­el / von den Gefeſſen die noch vberig ſind im Hau­ſe des HER­RN / vnd im hau­ſe des kö­ni­ges Juda / vnd zu Je­ru­ſa­lem / 22Sie ſollen gen Babel gefurt wer­den / vnd daſelbſt bleiben / Bis auff den tag / das ich ſie heim­ſu­che / ſpricht der HERR / vnd ich ſie wi­der­umb herauff an die­ſen Ort bringen laſſe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Erbitten)

Merck / das / wer Got­tes wort hat / der kan auch be­ten. Wer es nicht hat / der kan auch nicht be­ten. Son­dern / wie ſein pre­digt falſch iſt / ſo iſt auch ſein ge­bet nichts.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

4. Reg.
4. Re.
2. Buch von den Königen.
Regum iiij.

Biblia Vulgata:
Malachim seu Regum,
IV Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch der Könige

Das 2. Buch der Könige

2. Kön

2 Kön

2Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Jer
XXVII.