Der Prophet Jeremia

Kapitel XXI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jeremia

 

C. XXI.

 

Jer 21,1-14

 

Der Text in 52 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXI.

 

 

1 - 25

 

ERSTER TEIL:
WEISSAGUNGEN ÜBER GOTTES AUSERWÄHLTES VOLK

 

 

 

14,1 - 21,10

 

VI. JEREMIAS PROPHETENAMT UND GOTTES HANDELN IM GERICHT

 

1

21,1-10

→Jeremia kündigt Zedekia die Zerstörung Jerusalems an

 

 

21,11 - 25,38

 

VII. FALSCHE HIRTEN UND PROPHETEN: DIE VISION VOM ENDE

 

2

21,1-14

→Mahnung an das Königshaus Juda

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 

 

 

[47a]

 

 

XXI.

 

 

Jeremia kündigt Zedekia die Zerstörung Jerusalems an

 

DIs iſt das wort / ſo vom HER­RN ge­ſchach / zu Jeremia / da der könig Zedekia zu jm ſand­te / Pashur / den ſon Malchia / vnd Zephanja der ſon Maeſeja des Prie­ſters / vnd lies jm ſa­gen / 2Frage doch den HER­RN fur vns / Denn a Ne­bu­cad­Ne­zar / der könig zu Babel / ſtreit wi­der vns / Das der HERR doch mit vns thun wolle nach allen ſei­nen Wundern / damit er von vns abzöge.

 

 

 

 

a

Die­ſer könig wird hie vnd offt her­nach Ne­bu­cad­Re­zar (der doch ſonſt Ne­bu­cad­Ne­zar) ge­nen­net.

 

3JEremia ſprach zu jnen / So ſagt Zedekia / 4das ſpricht der HERR der Gott Iſ­ra­el / Sihe / Ich wil die Waffen zurück wenden / die jr in ew­ren Hen­den habt / damit jr ſtreitet wi­der den könig zu Babel / vnd wi­der die Chaldeer / welche euch drauſſen an der Mauren belegert haben / vnd wil ſie zu hauff ſamlen mitten in der Stad. 5Vnd ich wil wi­der euch ſtreiten / mit ausgereckter Hand / mit ſtar­ckem Arm / mit groſ­ſem zorn / grim vnd vnbarm­her­tzig­keit / 6Vnd wil die bürger die­ſer Stad ſchlahen / beide Men­ſchen vnd Vieh / das ſie ſterben ſollen / durch eine groſ­ſe Pe­ſ­ti­lentz. 7Vnd dar­nach (ſpricht der HERR) wil ich Zedekia den könig Juda / ſampt ſei­nen Knechten vnd dem Volck / das in die­ſer Stad fur der Pe­ſ­ti­lentz / Schwert vnd Hunger / vber­blei­ben wird / geben in die hende Ne­bu­cad­Ne­zar dem könige zu Babel / vnd in die hende jrer Feinde / vnd in die hende dere / ſo jnen nach dem Leben ſtehen / Das er ſie mit der ſcherffe des Schwerts al­ſo ſchlahe / das kein ſchonen noch gnade / noch barm­her­tzig­keit da ſey.

VND ſa­ge die­ſem volck / ſo ſpricht der HERR / Sihe / Ich lege euch fur den weg zum Leben / vnd den weg zum Tode. 9Wer in die­ſer Stad bleibt Der wird ſterben müſſen durchs Schwert / Hunger vnd Pe­ſ­ti­lentz / Wer aber hinaus ſich gibt zu den Chaldeern / die euch belegern / der ſol lebendig bleiben / vnd ſol ſein Leben / als eine Ausbeute behalten. 10Denn ich hab mein Angeſicht vber die­ſe Stad gericht / zum vnglück vnd zu keinem guten / ſpricht der HERR / Sie ſol dem Könige zu Babel vbergeben wer­den / das er ſie mit Fewer verbrenne.

 

 

VII.

FALSCHE HIRTEN UND PROPHETEN:
DIE VISION VOM ENDE

 

21,1 - 25,38

 

 

Mahnung an das Königshaus Juda

 

11VND höret des HER­RN wort / vom Hau­ſe des kö­ni­ges Juda. 12Du haus Dauid / ſo ſpricht der HERR / Haltet des mor­gens Ge­richt vnd errettet den beraubten aus des Freuelers hand / Auff das mein grim nicht ausfare / wie ein Fewr / vnd brenne al­ſo / das niemand leſſchen müge / vmb ewr bö­ſes we­ſen willen. 13Sihe ſpricht der HERR / Ich ſa­ge dir / die du woneſt im Grunde / in dem Felſen / vnd auff der Ebene / vnd ſprichſt / Wer wil vns vberfallen / oder in vn­ſer Feſte komen? 14Ich wil euch heim­ſu­chen (ſpricht der HERR) nach der frucht ew­ers thun / Ich wil ein Fewr an­zün­den in jrem walde / Das ſol alles vmbher verzeren.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Jer
XXI.