Der Prophet Jeremia

Kapitel XX.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jeremia

 

C. XX.

 

Jer 20,1-18

 

Der Text in 52 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XX.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XX.

 

 

1 - 25

 

ERSTER TEIL:
WEISSAGUNGEN ÜBER GOTTES AUSERWÄHLTES VOLK

 

 

 

14,1 - 21,10

 

VI. JEREMIAS PROPHETENAMT UND GOTTES HANDELN IM GERICHT

 

1

20,1-2

→Paschhur lässt Jeremia misshandeln

2

20,3-6

→Jeremia weissagt gegen Paschhur

3

20,7-18

→Jeremias fünfte Klage: Die Last des Prophetenamtes

 

 

Jer 20,7-11a%2811b-13%29%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 

 

 

[46b]

 

 

XX.

 

 

Paschhur lässt Jeremia misshandeln

 

DA aber PasHur ein ſon Immer des Prie­ſters / ſo zum öberſten im hau­ſe des HER­RN geſetzt war / Je­re­mi­am hö­re­te ſolche wort weiſ­ſa­gen / 2ſchlug er den Pro­phe­ten Je­re­mi­am / vnd warff jn ins Ge­wel­be vn­ter dem öber­thor Ben­Ja­min / welchs am hau­ſe des HER­RN iſt.

 

 

Jeremia weissagt gegen Paschhur

 

3VND da es morgen ward / zoch Pashur Je­re­mi­am aus dem Ge­welb / Da ſprach Jeremia zu jm / der HERR heiſ­ſet dich nicht Pashur / ſon­dern Magur vmb vnd vmb. 4Denn ſo ſpricht der HERR / Sihe / Ich wil dich ſampt allen deinen Freunden / in die furcht geben / vnd ſollen fallen durchs ſchwert jrer Feinde / das ſoltu mit deinen augen ſe­hen / Vnd wil das gantze Juda in die hand des Königes zu Babel vbergeben / der ſol ſie wegfüren gen Babel / vnd mit dem ſchwert töd­ten. 5Auch wil ich alle güter die­ſer Stad ſampt allem das ſie geerbeitet / vnd alle Kleinot / vnd alle Schetze der könige Juda / in jrer Feinde hand geben / das ſie die ſel­bi­gen rauben / ne­men vnd gen Babel bringen. 6Vnd du Pashur ſolt mit allen deinen Hausgenoſſen / gefangen gehen vnd gen Babel ko­men / Da ſelbs ſoltu ſterben vnd begraben wer­den / ſampt allen deinen Freunden / welchen du Lügen predigeſt.

Pashur /

Kompt her von Pas / das heiſſt / breit / vnd Hur / weis.

Magur /

Heiſt furcht. So ver­ke­ret nu Je­re­mi­as dem ſei­nen na­men. Als ſolt er ſa­gen / Du ſolt nicht ſo gros / breit vnd weis her ge­hen / wie dein na­me laut / Son­dern furcht vnd ſchre­cken ſol vmb vnd vmb dich her ſein / das es en­ge vnd ſchwartz gnug vmb dich ſey.

 

 

Jeremias fünfte Klage: Die Last des Prophetenamtes

 

HERR / Du haſt mich b vberredt / vnd ich hab mich vberreden laſ­ſen / Du biſt mir zu ſtarck geweſt / vnd haſt gewonnen / Aber ich bin drüber zum Spot wor­den teg­lich / vnd jederman verlachet mich. 8Denn ſint ich ge­redt / geruffen vnd gepredigt habe / von der plage vnd ver­ſtö­rung / iſt mir des HER­RN wort / zum hohn vnd ſpot wor­den teg­lich. 9Da dacht ich / Wolan / ich wil ſein nicht mehr ge­den­cken / vnd nicht mehr in ſei­nem Namen predigen / Aber es ward in meinem Hertzen / wie ein brennend Fewr in mei­nen Gebeinen verſchloſſen / das ichs nicht leiden kundte / vnd we­re ſchier vergangen.

b

(Vberredt)

Das ich ſolch pre­dig­amt ha­be an ge­no­men / vnd ich nicht ge­wuſt / das die Leu­te ſo bö­ſe we­ren / vnd das pre­di­gen ſo viel vnd groſ­ſe fahr het­te.

 

10DEnn ich höre / wie mich viel ſchelten / vnd al­lent­hal­ben ſchrecken / Hui verklagt jn / Wir wollen jn verklagen (ſprechen alle meine Freunde vnd Geſellen) ob wir jn vberforteilen / vnd jm beyko­men mügen / vnd vns an jm rechen. 11Aber der HERR iſt bey mir / wie ein ſtar­cker Held / Dar­umb wer­den meine Verfolger fallen / vnd nicht obliegen / Son­dern ſollen ſeer zu ſchan­den wer­den / Dar­umb / das ſie ſo törlich handeln / Ewig wird die ſchan­de ſein / der man nicht vergeſſen wird. 12Vnd nu HERR Ze­ba­oth / der du die Gerechten prüfeſt / nieren vnd hertz ſi­heſt / Las mich deine rache an jnen ſe­hen / Denn ich habe dir meine ſa­che be­fol­hen. 13Singet dem HER­RN / rhümet den HER­RN / der des Armen leben aus des Boshafftigen hende erretttet.

 

 

 

 

[46b | 47a]

 

 

Jeremiá.     C. XXI.

XLVII.

 

 

 

→Hiob. 3.

 

 

 

 

 

→Gen. 19.

VErflucht ſey der tag / darinn ich geboren bin / Der tag müſſe vngeſegenet ſein / darinn mich meine Mutter geboren hat. 15Verflucht ſey der / ſo meinem Va­ter gute Botſchafft bracht / vnd ſprach / Du haſt einen jungen Son / das er jn frö­lich machen wolt. 16Der­ſel­bi­ge Man müſſe ſein / wie die Stedte / ſo der HERR vmbgekeret / vnd jn nicht gerewen hat / vnd müſſe des mor­gens hören ein geſchrey / vnd des mittages ein heulen. 17Das du mich doch nicht ge­töd­tet haſt in Mutterleibe / das mein Mutter mein Grab ge­we­ſen / vnd jr Leib ewig ſchwanger blieben we­re. 18Warumb bin ich doch aus Mutterleibe erfur ko­men / Das ich ſolch jamer vnd her­tzenleid ſe­hen mus / vnd meine ta­ge mit ſchan­den zubringen.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Gen.
Ge.
Gene.
Geneſi.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata:
Genesis

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

Hiob
Iob.
Das Buch Hiob.

Biblia Vulgata:
Iob

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Hiob (Ijob)

Das Buch Ijob

Hiob

Ijob

Hiob

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

PREDIGTTEXT

→Sonntag Okuli

Dritter Sonntag der Passionszeit

→Jer 20,7-11a(11b-13)

V

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Jer
XX.