Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XVI. | ||
|
12 - 36 |
II. DIE VÄTERGESCHICHTEN
|
|
12 - 26 |
II.1 ABRAHAM UND ISAAK
|
1 | 16,1-16 |
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[8b]
HAGAR
SArai Abrams weib gebar jm nichts / Sie hatte aber eine Egyptiſche magd / die hies Hagar. 2Vnd ſie ſprach zu Abram / Sihe / der HERR hat mich verſchloſſen / das ich nichts geberen kan / Lieber / lege dich zu meiner Magd / ob ich doch vieleicht aus jr mich bawen müge. Abram der gehorcht der ſtimme Sarai. 3Da nam Sarai Abrams weib jr Egyptiſche magd Hagar / vnd gab ſie Abram jrem Man zum Weibe / nach dem ſie zehen jar im lande Canaan gewonet hatten.
4VND er legt ſich zu Hagar / die ward ſchwanger. Als ſie nu ſahe / das ſie ſchwanger war / achtet ſie jr Frawen geringe gegen ſich. 5Da ſprach Sarai zu Abram / Du thuſt vnrecht an mir / Ich hab meine Magd dir beygelegt / Nu ſie aber ſihet / das ſie ſchwanger worden iſt / mus ich geringe geachtet ſein gegen jr / Der HERR ſey Richter zwiſchen mir vnd dir. 6Abram aber ſprach zu Sarai / Sihe / Deine Magd iſt vnter deiner gewalt / thue mit jr wie dirs gefelt.
DA ſie nu Sarai wolt demütigen flohe ſie von jr. 7Aber der Engel des HERRN fand ſie bey einem Waſſerbrun in der wüſten / nemlich / bey dem Brun am wege zu Sur / 8der ſprach zu jr / Hagar Sarai magd / wo komſtu her? vnd wo wiltu hin? Sie ſprach / Ich bin von meiner Frawen Sarai geflohen. 9Vnd der Engel des HERRN ſprach zu jr / Kere vmb wider zu deiner Frawen / vnd demütige dich vnter jre hand.
HAGAR
fliehet von Sarai.
10VND der Engel des HERRN ſprach zu jr / Ich wil deinen Samen alſo mehren / das er fur groſſer menge nicht ſol gezelet werden. 11Weiter ſprach der Engel des HERRN zu jr / Sihe / Du biſt ſchwanger worden / vnd wirſt einen Son geberen / des namen ſoltu Jſmael heiſſen / Darumb / das der HERR dein elend erhöret hat. 12Er wird ein wilder Menſch ſein / Seine hand wider jderman / vnd jedermans hand wider jn / vnd wird gegen allen ſeinen Brüdern wonen.
(ISMAEL)
Heiſt Gott erhöret
13VND ſie hies den Namen des HERRN / der mit jr redet / Du Gott
[8b | 9a]
Moſe. C․ XVI․ XVII.
Abraham
IX․
ſiheſt mich / denn ſie ſprach / Gewislich hie hab ich geſehen den / der mich hernach angeſehen hat / 14Darumb hies ſie den Brunnen / ein brunnen des Lebendigen / der mich angeſehen hat / welcher Brun iſt zwiſchen Kades vnd Bared.
VND Hagar gebar Abram einen ſon / vnd Abram hies den Son / den jm Hagar gebar / Jſmael. 16Vnd Abram war ſechs vnd achzig jar alt / da jm Hagar den Iſmael gebar.
ISMAEL
geborn im. 86. jar Abrams.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Gen. | Das erste Buch Moſe. | Das erste Buch Mose (Genesis) Genesis 1. Buch Mose | 1. Mose Gen 1Mos |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Pſal. | Der Pſalter.Biblia Vulgata: | Der Psalter Die Psalmen Das Buch der Psalmen | Ps Ps Ps |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.