Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 50 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XLVIII. | ||
|
37 - 50 |
III. DIE JOSEFSGESCHICHTE
|
1 | 48,1-7 | |
2 | 48,9-22 |
[29b]
DARnach ward Joſeph geſagt / Sihe / dein Vater iſt kranck / Vnd er nam mit ſich ſeine beide Söne / Manaſſe vnd Ephraim. 2Da wards Jacob angeſagt / Sihe / dein ſon Joſeph kompt zu dir / Vnd Iſrael macht ſich ſtarck / vnd ſatzte ſich im Bette / 3vnd ſprach zu Joſeph.
DER allmechtige Gott erſchein mir zu Lus im lande Canaan / vnd ſegenet mich / 4vnd ſprach zu mir / Sihe / Ich wil dich wachſen laſſen vnd mehren /
[29b | 30a]
Móẛe C․ XLVIII. XLIX.
Jácób.
XXX․
vnd wil dich zum hauffen Volcks machen / vnd wil dis Land zu eigen geben / deinem Samen nach dir ewiglich. 5So ſollen nu deine zween Söne Ephraim vnd Manaſſe / die dir geborn ſind in Egyptenland / ehe ich her ein komen bin zu dir / mein ſein / gleich wie Ruben vnd Simeon. 6Welche du aber nach jnen zeugeſt / ſollen dein ſein vnd genent werden / wie jre Brüder in jrem Erbteil.
Rahel
7VND da ich aus Meſopotamia kam / ſtarb mir Rahel im land Canaan / auff dem weg / da noch ein Feldwegs war gen Ephrath / Vnd ich begrub ſie daſelbs an dem wege Ephrath / die nu Bethlehem heiſſt.
VND Iſrael ſahe die ſöne Joſeph / vnd ſprach / Wer ſind die? 9Joſeph antwort ſeinem Vater / Es ſind meine Söne / die mir Gott hie gegeben hat. Er ſprach / Bringe ſie her zu mir / das ich ſie ſegene / 10Denn die augen Iſrael waren tunckel worden fur alter / vnd kund nicht wol ſehen / Vnd er bracht ſie zu jm. Er aber küſſet ſie vnd hertzet ſie / 11vnd ſprach zu Joſeph / Sihe / Ich hab dein Angeſicht geſehen / des ich nicht gedacht hette / vnd ſihe / Gott hat mich auch deinen Samen ſehen laſſen. 12Vnd Joſeph nam ſie von ſeinem ſchos / vnd neiget ſich zur erden / gegen ſein angeſicht.
13Da nam ſie Joſeph beide / Ephraim in ſeine rechte hand / gegen Iſraels lincke hand / vnd Manaſſe in ſeine lincke hand / gegen Iſraels rechte hand / vnd bracht ſie zu jm. 14Aber Iſrael ſtreckt ſeine rechte hand aus / vnd legte ſie auff Ephraims des Jüngſten heubt / vnd ſeine lincke auff Manaſſes heubt / vnd thet wiſſend alſo mit ſeinen henden / denn Manaſſe war der Erſtgeborne. 15Vnd er ſegenet Joſeph / vnd ſprach / Gott / fur dem meine veter Abraham vnd Iſaac / gewandelt haben / Gott / der mich mein lebenlang erneeret hat / bis auff diſen tag / 16Der Engel der mich erlöſet hat von allem vbel / Der ſegene die Knaben / das ſie nach meinem / vnd nach meiner veter / Abraham vnd Iſaac / namen genennet werden / das ſie wachſen / vnd viel werden auff Erden.
DA aber Joſeph ſahe / das ſein Vater die rechte hand auff Ephraim heubt legt / gefiel es jm vbel / vnd faſſet ſeines Vaters hand / das er ſie von Ephraims heubt auff Manaſſes heubt wendet. 18Vnd ſprach zu jm / Nicht ſo / mein Vater / Dieſer iſt der Erſtgeborner / Lege deine rechte hand auff ſein heubt. 19Aber ſein Vater wegert ſich / vnd ſprach / Ich weis wol / mein Son / ich weis wol. Dieſer ſol auch ein Volck werden / vnd wird gros ſein / Aber ſein jüngſter Bruder wird gröſſer denn er werden / vnd ſein Same wird ein gros Volck werden. 20Alſo ſegenet er ſie des tages / vnd ſprach / Wer in Iſrael wil jemand ſegenen / der ſage / Gott ſetze dich wie Ephraim vnd Manaſſe / Vnd ſetze alſo Ephraim Manaſſe vor.
VND Iſrael ſprach zu Joſeph / Sihe / Ich ſterbe / vnd Gott wird mit euch ſein / vnd wird euch wider bringen in das Land ewr Veter. 22Ich habe dir ein a ſtück Landes gegeben auſſer deinen Brüdern / das ich mit meinem Schwert vnd Bogen aus der hand der Amoriter genomen habe.
a
(Stück)
Heiſſt im Ebreiſchen / Sichem / Vnd die ſelbe Stad meinet er hie.
✽
1) lat.: Chriſtus mittendus Deus eſſe / hic ſignificatur.
dt.: »Christus wird geschickt werden, Gott zu sein., hier wird es angezeigt [prophezeit].«
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Gen. | Das erste Buch Moſe. | Das erste Buch Mose (Genesis) Genesis 1. Buch Mose | 1. Mose Gen 1Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.