Das Evangelium nach Lukas

Kapitel X.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Evangelien und die Offenbarung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Evangelium nach
Lukas

 

C. X.

 

Lk 10,1-42

 

Der Text in 24 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel X.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel X.

 

 

9,51 - 19,27

 

V. DER WEG JESU NACH JERUSALEM

 

1

10,1-12

→Die Aussendung der siebzig Jünger

2

10,13-16

→Die Weherufe über galiläische Städte

3

10,17-22

→Der Jubelruf Jesu

4

10,23-24

→Der Vorrang der Jünger

5

10,25-37

→Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter

6

10,38-42

→Maria und Martha

 

 

Lk 10,1-11%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

 

 

 

[284b]

 

 

X.

 

 

Die Aussendung der siebzig Jünger

|| → Mt 10,7-16

→ Matt. 9.

 

 

 

 

 

 

Matt.10.

→ Mar. 6.

DArnach ſondert der HErr an­der ſie­ben­tzig aus / vnd ſand­te ſie / ja zwe­en vnd zwe­en / fur jm her / in al­le Sted­te vnd Ort / da er wolt hin ko­men. 2Vnd ſprach zu jnen / Die Ernd­te iſt gros / der Er­bei­ter aber iſt we­nig / Bit­tet den Herrn der ernd­ten / das er Er­bei­ter aus­ſen­de in ſei­ne ernd­te. 3Ge­het hin / ſi­he / Ich ſen­de euch / Als die Lem­mer mit­ten vn­ter die Wolf­fe. 4Tra­get kei­nen Beu­tel / noch Taſ­ſchen / noch Schuch / vnd grüſ­ſet nie­mand auff der ſtraſ­ſen.

 

 

 

 

 

 

→ 1.Tim. 5.

WO jr in ein Haus kompt / da ſprecht zu erſt / Frie­de ſey in die­ſem hau­ſe / 6Vnd ſo da ſelbst wird ein Kind des frie­des ſein / ſo wird ew­er Frie­de auff jm be­ru­gen / Wo aber nicht / ſo wird ſich ew­er Frie­de wi­der zu euch wen­den. 7In dem ſel­bi­gen Hau­ſe aber blei­bet / eſ­ſet vnd trin­cket / was ſie ha­ben. Denn ein Er­bei­ter iſt ſei­nes Lohns werd. Ir ſolt nicht von ei­nem Hau­ſe zum an­dern ge­hen.

 

VND wo jr in eine Stad kompt / vnd ſie euch auff­ne­men / da eſ­ſet was euch wird fur­ge­tra­gen / 9vnd hei­let die Kran­cken / die da ſelbs ſind / Vnd ſa­get jnen / Das reich Got­tes iſt na­he zu euch ko­men. 10Wo jr aber in ei­ne Stad ko­met /

 

 

 

 

[284b | 285a]

 

 

S. Lucás.     C․ X.

CCLXXXV.

 

 

da ſie euch nicht auff­ne­men / Da ge­het he­r­aus auff jre Gaſ­ſen / vnd ſprecht / 11Auch den ſtaub / der ſich an vns ge­hen­get hat von ew­er Stad / ſchla­hen wir abe auff euch / Doch ſolt jr wiſ­ſen / das euch das reich Got­tes na­he ge­we­ſen iſt. 12Ich ſa­ge euch / Es wird der So­do­ma treg­li­cher er­ge­hen an je­nem ta­ge / denn ſol­cher Stad.

 

 

Die Weherufe über galiläische Städte

|| → Mt 11,20-24

Matt. 11.

 

 

 

 

 

 

 

→ Matt. 10.

WEh dir Cho­ra­zin / weh dir Beth­ſa­i­da / Denn we­ren ſol­che Tha­ten zu Ty­ro vnd Si­don ge­ſche­hen / die bey euch ge­ſche­hen ſind / ſie het­ten vor­zei­ten im Sack vnd in der Aſſchen ge­ſeſ­ſen / vnd buſ­ſe ge­than. 14Doch es wird Ty­ro vnd Si­don treg­li­cher er­ge­hen am Ge­rich­te / denn euch. 15Vnd du Ca­per­na­um / die du bis an den Hi­mel er­ha­ben biſt / Du wirſt in die Hel­le hi­n­un­ter ge­ſtoſ­ſen wer­den. 16Wer euch hö­ret / der hö­ret Mich / Vnd wer Euch ver­ach­tet / der ver­acht Mich / Wer aber Mich ver­ach­tet / der ver­ach­tet Den / der mich ge­ſand hat.

 

 

Der Jubelruf Jesu

|| → Mt 11,25-27

 

DIe Siebenzig aber ka­men wi­der mit freu­den / vnd ſpra­chen / HErr / Es ſind vns auch die Teu­fel vn­ter­than in dei­nem Na­men. 18Er ſprach aber zu jnen / Ich ſa­he wol den Sa­ta­nas vom Hi­mel fal­len / als einen blitz. 19Se­het / Ich ha­be euch macht ge­ge­ben / zu tret­ten auff Schlan­gen vnd Scor­pi­on / vnd vber al­le ge­walt des Fein­des / vnd nichts wird euch be­ſche­di­gen. 20Doch da­rin frew­et euch nicht / das euch die Gei­ſter vn­ter­than ſind / Frew­et euch aber / das ew­re na­men im Hi­mel ge­ſchrie­ben ſind.

 

 

→ Mar. 11.

 

 

 

 

→ Joh. 1.

ZV der ſtund frew­et ſich Jhe­ſus im geiſt / vnd ſprach / Ich prei­ſe dich Va­ter vnd HERR Hi­mels vnd der Er­den / Das du ſolchs ver­bor­gen haſt den Wei­ſen vnd Klu­gen / Vnd haſt es of­fen­bart den Vn­mün­di­gen. Ja Va­ter / al­ſo war es wol­ge­fel­lig fur dir. 22Es iſt mir al­les vber­ge­ben von mei­nem Va­ter. Vnd nie­mand weis wer der Son ſey / denn nur der Va­ter / Noch wer der Va­ter ſey / denn nur der Son / vnd wel­chem es der Son wil of­fen­ba­ren.

 

 

Der Vorrang der Jünger

|| → Mt 13,16-17

VND er wand­te ſich zu ſei­nen Jün­gern / vnd ſprach in ſon­der­heit / Se­lig ſind die au­gen / die da ſe­hen / das jr ſe­het. 24Denn ich ſa­ge euch / viel Pro­phe­ten vnd Kö­ni­ge wol­ten ſe­hen / das jr ſe­het / vnd ha­bens nicht ge­ſe­hen / vnd hö­ren das jr hö­ret / vnd ha­bens nicht ge­hö­ret.

 

 

Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter

|| → Mt 22,35-40    || → Mk 12,28-34

 

 

 

 

 

→ Deut. 6.

VND ſi­he / da ſtund ein Schrifft­ge­ler­ter auff / ver­ſucht jn / vnd ſprach / Mei­ſter / Was mus ich thun / das ich das ewi­ge Le­ben er­er­be? 26Er aber ſprach zu jm / Wie ſte­het im Ge­ſetz ge­ſchrie­ben? Wie lie­ſe­ſtu? 27Er ant­wor­tet / vnd ſprach / Du ſolt Gott dei­nen HER­RN lie­ben / von gan­tzem her­tzen / von gan­tzer ſee­le / von al­len kreff­ten / vnd von gan­tzem ge­mü­te / Vnd dei­nen Ne­he­ſten / als dich ſelbs. 28Er aber ſprach zu jm / Du haſt recht ge­ant­wor­tet / Thue das / ſo wir­ſtu le­ben.

 

29ER aber wolt ſich ſelbs recht­fer­ti­gen / vnd ſprach zu Jhe­ſu / Wer iſt denn mein Ne­he­ſter? 30Da ant­wor­tet Jhe­ſus / vnd ſprach / Es war ein Menſch / der gieng von Je­ru­ſa­lem hin ab gen Je­ri­cho / vnd fiel vn­ter die Mör­der / Die zo­gen jn aus / vnd ſchlu­gen jn / vnd gien­gen da­uon / vnd lieſ­ſen jn halb tod lie­gen. 31Es be­gab ſich aber on ge­fehr / das ein Prie­ſter die­ſel­bi­ge ſtraſ­ſe hin ab zoch / vnd da er jn ſa­he / gieng er fur vber. 32Des­ſel­bi­gen glei­chen auch ein Le­uit / da er kam bey die Stet / vnd ſa­he jn / gieng er fur vber.

 

33EIn Sa­ma­ri­ter aber rei­ſet / vnd kam da hin / vnd da er jn ſa­he / ja­mer­te jn ſein / 34gieng zu jm / ver­band jm ſei­ne Wun­den / vnd gos drein Ole vnd Wein / vnd hub jn auff ſein Thier vnd fü­ret jn in die Her­ber­ge / vnd pfle­get ſein. 35Des an­dern ta­ges rei­ſet er / vnd zoch eraus zwe­en Groſ­ſchen / vnd gab ſie dem Wir­te / vnd ſprach zu jm / Pfle­ge ſein / Vnd ſo du was mehr wirſt dar­thun / wil ich dirs be­za­len / wenn ich wi­der­ko­me. 36Wel­cher dünckt dich / der vn­ter die­ſen drei­en der a Ne­heſt ſey ge­we­ſen / dem / der vn­ter die Mör­der ge­fal­len war? 37Er ſprach / Der die barm­her­tzig­keit an jm that. Da ſprach Jhe­ſus zu jm / So ge­he hin / vnd thu des glei­chen.

 

 

 

 

 

 

 

a

(Neheſt)

Der Neheſt iſt nicht al­lein der wol thut / ſon­dern auch der wol­that be­darff / Denn wir ſind al­le vn­ter­nan­der Ne­he­ſten.

 

 

 

 

[285a | 285b]

 

 

Euángelium     C. X.

 

 

 

Maria und Martha

 

ES begab ſich aber / da ſie wan­del­ten / gieng er in ei­nen Marckt / da war ein Weib / mit na­men Mar­tha / die nam jn auff in jr Haus / 39Vnd ſie hat­te ei­ne Schwe­ſter / die hies Ma­ria / die ſatz­te ſich zu Jhe­ſus füſ­ſen / vnd hö­ret ſei­ner Re­de zu. 40Mar­tha aber ma­chet jr viel zu ſchaf­fen jm zu die­nen / Vnd ſie trat hin zu / vnd ſprach / HErr / fra­ge­ſtu nicht dar­nach / das mich mei­ne Schwe­ſter leſſt al­lei­ne die­nen? Sa­ge jr doch / das ſie es auch an­greif­fe. 41Jhe­ſus aber ant­wor­tet / vnd ſprach zu jr / Mar­tha / Mar­tha / du haſt viel ſor­ge vnd mü­he. 42Ei­nes aber iſt not. Ma­ria hat das gute Teil er­we­let / das ſol nicht von ir ge­no­men wer­den.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Luce.
Luc.
Euangelium S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Lucam

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Lukas

Lukasevangelium

Lk

Lk

Lk

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Matth.
Matt.
Mat.
Math.
Euangelium S. Mattheus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Mattheum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Matthäus

Matthäusevangelium

Mt

Mt

Mt

Marc.
Mar.

 

Euangelium S. Marcus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Marcum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Markus

Markusevangelium

Mk

Mk

Mk

Joh.
Joha.
Johan.
Joan.
Euangelium S. Johannis.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Iohannem

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Johannes

Johannesevangelium

Joh

Joh

Joh

1.Tim.
1.Thimoth.
Die erſte Epiſtel S. Pauli: An Timotheum.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Timotheum I

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der erste Brief des Paulus an Timotheus

1. Timotheusbrief

1. Tim

1 Tim

1Tim

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung
Perikope Typ Tag
1531 - 1898  

Lk 10,23-37

Evangelium

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

1899 - 1978  

Lk 10,17-20

2. Evangelium

→ Sonntag Reminiszere

Lk 10,23-37

Evangelium

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

Lk 10,38-42

2. Evangelium

→ Sonntag Septuagesimä

Lutherische Kirchen
1958-1978
 

Lk 10,17-20

Reihe V

→ Sonntag Jubilate

Lk 10,17-20

Reihe I

→ 29. September | Tag des Erzengels Michael und aller Engel

Lk 10,21-24

Reihe V

→ Sonntag Trinitatis

Lk 10,(23-24)25-37

Reihe I

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

Lk 10,38-42

Reihe V

→ Sonntag Sexagesimä

1979 - 2018  

Lk 10,1-9

Evangelium

→ 25. April | Tag des Evangelisten Markus

Lk 10,17-20

Evangelium +
Reihe I

→ 29. September | Tag des Erzengels Michael und aller Engel

Lk 10,25-37

Evangelium +
Reihe I

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

Lk 10,38-42

Reihe III

→ Sonntag Estomihi

seit 2019  

Lk 10,1-9

Pool

→ 25. April | Tag des Evangelisten Markus

Lk 10,1-12

Pool

→ 2. Sonntag nach Trinitatis

Lk 10,17-20

Evangelium +
Reihe I

→ 29. September | Tag des Erzengels Michael und aller Engel

Lk 10,25-37

Evangelium +
Reihe IV

→ 13. Sonntag nach Trinitatis

Lk 10,38-42

Reihe I

→ Sonntag Estomihi

 

 

  Hörbuch-Videos

Jesus spricht über den Lohn der Jünger (Lk 10,17-20)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Lk 10,17-20

Das Video zeigt aus der Luther­bi­bel von 1545 die Er­zäh­lung vom Lohn der Jün­ger, den sie für Ta­ten emp­fan­gen wer­den, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

Der Vorrang der Jünger und das Gleichnis vom barmherzigen Samariter (Lk 10,23-24.25-37)

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Lk 10,23-24.25-37

Das Video zeigt aus der Luther­bi­bel von 1545 die Er­zäh­lung vom Vor­rang der Jün­ger und das Gleich­nis vom barm­her­zi­gen Sa­ma­ri­ter, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter

Titelbild
Hörbuch-Video zur Biblia 1545

→Hörbuch-Video: Lk 10,25-37

Das Video zeigt den Text der Ge­schich­te aus der Luther­bi­bel von 1545, in der Je­sus das Gleich­nis vom barm­her­zi­gen Sa­ma­ri­ter er­zählt, vor­ge­le­sen von Reiner Makohl.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Lk
X.