Das 1. Buch Mose (Genesis)

Kapitel L.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 1. Buch Mose
Genesis

 

C. L.

 

1Mos 50,2-26

 

Der Text in 50 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel L.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel L.

 

 

37 - 50

 

III. DIE JOSEFSGESCHICHTE

 

1

50,2-14

→Jakobs Begräbnis

2

50,15-26

→Josephs Edelmut und sein Tod

 

  Ende des Erſten Buchs Moſe.

 

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

1Mos 50,24-25%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Móẛe.

 

 

 

 

[30b | 31a]

 

 

Móſe․     C. L

Joſeph.

XXXI

 

 

 

L.

 

502

 

Der heutige Vers 50,1 bil­det in die­ser Aus­ga­be das Ende des Ka­pi­tels XLIX.

 

 

Jakobs Begräbnis

 

VND Joſeph befalh ſei­nen Knech­ten den Ertzten / das ſie ſei­nen Va­ter ſal­be­ten / Vnd die Er­tzte ſal­be­ten Iſ­ra­el / 3bis das vier­zig ta­ge vmb wa­ren / Denn ſo lan­ge we­ren die Sal­be­ta­ge / Vnd die Egyp­ter be­wei­ne­ten jn ſie­ben­zig ta­ge.

 

DA nu die Leidetage auswaren / redet Joſeph mit Pharao geſinde / vnd ſprach / hab ich gnade fur euch funden / ſo redet mit Pha­rao / vnd ſprecht 5Mein Va­ter hat einen Eid von mir genomen / vnd geſagt / Sihe / ich ſterbe / Be­gra­be mich in mei­nem Gra­be / das ich mir im land­e Ca­na­an ge­gra­ben habe. So wil ich nu hin auff zie­hen / vnd mei­nen Va­ter be­gra­ben / vnd wi­der­ko­men. 6Pharao ſprach / Zeuch hin auff / vnd be­gra­be deinen Va­ter / wie du jm ge­ſchwo­ren haſt.

 

7ALſo zoch Joſeph hinauff / ſei­nen Va­ter zu begraben / vnd es zogen mit jm alle knechte Pharao / die El­te­ſten ſei­nes Hau­ſes / vnd alle El­te­ſten des lands Egyp­ten. 8Dazu das gantze geſinde Joſephs / vnd ſei­ne brüder / vnd das geſinde ſei­nes Vaters / Alleine jre Kinder / ſchafe vnd ochſen lieſſen ſie im Lande Goſen. 9Vnd zogen auch mit jm hin auff Wagen vnd Reiſigen / vnd war ein faſt groſ­ſes Heer.

 

10DA ſie nu an die tennen Atad ka­men / die jenſeid dem Jordan ligt / da hielten ſie ein ſeer groſ­ſe vnd bittere Klage / Vnd er trug vber ſei­nem Va­ter leide ſieben ta­ge. 11Vnd da die Leu­te im lande / die Ca­na­ni­ter / die Klage bey der tennen Atad ſa­hen / ſpra­chen ſie / Die Egypter hal­ten da groſ­ſe Klage / Daher heiſſt man den Ort / der Egypter klage / welcher ligt jenſeid dem Jordan.

 

12VND ſei­ne Kinder the­ten wie er jnen be­fol­hen hatte / 13vnd füreten jn ins land Ca­na­an / vnd be­gru­ben jn in der zwi­fa­chen Höle des ackers / die Ab­ra­ham er­kaufft hatte / mit dem acker / zum Erb­be­greb­nis / von Ephron dem He­thi­ter ge­gen Mamre. 14Als ſie jn nu be­gra­ben hatten / zoch Joſeph wi­der in Egyp­ten mit ſei­nen Brü­dern / vnd mit allen die mit jm hin­auff ge­zo­gen waren / ſei­nen Va­ter zu begraben.

Jacob

im Land Ca­na­an begraben etc.

 

 

Josephs Edelmut und sein Tod

 

DIe Brüder aber Joſeph furchten ſich / da jr Va­ter geſtorben war / vnd ſpra­chen / Joſeph möcht vns gram ſein / vnd vergelten alle bos­heit die wir an jm ge­than haben. 16Da­r­umb lieſſen ſie jm ſa­gen / Dein Va­ter befalh fur ſei­nem tod / vnd ſprach / 17Al­ſo ſolt jr Joſeph ſa­gen / Lieber / vergib deinen Brüdern die miſ­ſe­that vnd jre ſünde / das ſie ſo vbel an dir ge­than haben. Lieber / So vergib nu die­ſe miſ­ſe­that vns den Dienern des Got­tes deines Vaters / Aber Joſeph weinet / da ſie ſolchs mit jm redten. 18Vnd ſei­ne Brüder gien­gen hin / vnd fielen fur jm nider / vnd ſpra­chen / Sihe / Wir ſind deine Knechte. 19Joſeph ſprach zu jnen / Fürchtet euch nicht / Denn ich bin vn­ter Gott. 20Ir gedachtets bö­ſe mit mir zumachen / Aber Gott gedachts gut zu machen / das er thet / wie es jtzt am ta­ge iſt / zu erhalten viel volcks. 21So fürchtet euch nu nicht / Ich wil euch ver­ſor­gen vnd ew­re Kinder / Vnd er tröſtet ſie / vnd redet freundlich mit jnen.

 

ALſo wonet Joſeph in Egyp­ten mit ſei­nes Vaters hau­ſe / Vnd lebete hundert vnd zehen jar. 23Vnd ſa­he Ephraims kin­der bis ins dritte Gelied. Deſſelbigen gleichen die kin­der Machir / Manaſſes ſon / zeu­ge­ten auch Kinder auff Joſephs ſchos.

Joſeph

Alter 110. jar.

24VND Joſeph ſprach zu ſei­nen Brüdern / Ich ſterbe / vnd Gott wird euch heim­ſu­chen / vnd aus die­ſem Lande füren / in das Land das er Ab­ra­ham / Iſaac vnd Jacob ge­ſchwo­ren hat. 25Da­r­umb nam er einen Eid von den kin­dern Iſ­ra­el / vnd ſprach / Wenn euch Gott heim­ſu­chen wird / So füret mein

Gebeine von dannen. 26Al­ſo ſtarb Joſeph / da er war hundert vnd zehen jar alt / Vnd ſie ſalbeten jn / vnd legten jn in eine Lade in Egyp­ten.

 

 

Ende des Erſten Buchs Moſe.

 

 

❦❧

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Gen.
Ge.
Gene.
Geneſi.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata:
Genesis

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

Ebre.
Die Epiſtel an die Ebreer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Hebraeos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief an die Hebräer

Hebräerbrief

Hebr

Hebr

Hebr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

LESUNG AUS DEM ALTEN TERSTAMEN UND PREDIGTTEXT

→4. Sonntag nach Trinitatis

→1Mos 50,15-21

AT
III

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
1Mos
50