Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 40 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXIII. | ||
|
19,3 - 24,18 |
IV. DIE STIFTUNG DES BUNDES
|
|
20,1 - 23,19 |
IV.2 DIE GESETZE DES BUNDES
|
|
20,22 - 23,19 |
B. Das Bundesbuch
|
1 | 23,1-9 | |
2 | 23,10-11 | |
3 | 23,12 | |
4 | 23,13 | |
5 | 23,14-17 | |
6 | 23,18-19 | |
7 | 23,20-33 |
[44a]
DV ſolt falſcher anklage nicht gleuben / Das du einem Gottloſen bey ſtand thuſt / vnd ein falſcher Zeuge ſeieſt.
2DV ſolt nicht folgen der Menge zum böſen / vnd nicht antworten fur Gericht / das du der Menge nach / vom Rechten weicheſt. 3DV ſolt den geringen nicht ſchmücken in ſeiner Sache.
WEnn du deines feindes ochſen oder eſel begegneſt / das er jrret / So ſoltu jm denſelben wider zuführen. 5Wenn du des / der dich haſſet / eſel ſiheſt vnter ſeiner laſt ligen / Hüt dich vnd las jn nicht / ſondern verſeume gern das deine vmb ſeinen willen.
DV ſolt das Recht deines Armen nicht beugen in ſeiner Sache. 7Sey ferne von falſchen Sachen. Den Vnſchüldigen vnd Gerechten ſoltu nicht erwürgen / Denn ich las den Gottloſen nicht recht haben.
DV ſolt nicht geſchencke nemen / Denn geſchencke machen die ſehenden blind / vnd verkeren die ſachen der Gerechten.
DIE Frembdlingen ſolt jr nicht vnterdrücken / Denn jr wiſſet vmb der Frembdlingen hertz / die weil jr auch ſeid Frembdlinge in Egyptenland geweſen.
d
Ir ſolt von keinen Heiligen predigen als von Göttern die euch helffen / noch da fur dancken / ſondern Gott allein. Denn gedencken heiſſt hie ſo viel als predigen / rhümen dancken / Gottesdienſt pflegen / vt / Hoc facite in mei commemorationem.
e
(Drey mal)
Das iſt / das Oſterfeſt im April. Pfingſten im Brachmond / vnd das Lauberhütten feſt im Weinmond / Dauon liſe am 23. Ca. des 3. Buchs.
Leui. 25.
SEchs jar ſoltu dein Land beſeen / vnd ſeine Früchte einſamlen / 11Im ſiebenden jar ſoltu es rugen vnd ligen laſſen / das die Armen vnter deinem Volck dauon eſſen / Vnd was vberbleibt / las das Wild auff dem felde eſſen. Alſo ſoltu auch thun mit deinem Weinberge vnd Oleberge.
SEchs tage ſoltu deine erbeit thun / Aber des ſiebenden tags ſoltu feiren / Auff das dein ochs vnd eſel rugen / vnd deiner Magd ſon vnd Frembdling ſich erquicken.
Kirchen
Rechte.
13Alles was ich euch geſagt habe / das haltet. Vnd anderer Götter namen ſolt jr nicht d gedencken / Vnd aus ewrem munde ſollen ſie nicht gehöret werden.
Kirchen
Rechte.
De Rey mal ſolt jr mir Feſt halten im jar / nemlich / 15das Feſt der vngeſewrten Brot ſoltu halten / Das du ſieben tage vngeſewrt brot eſſeſt (wie ich
[44a | 44b]
II․ Bucĥ . XXIII․XXIIII.
Kircĥen
Rechte.
dir geboten habe) vmb die zeit des monden Abib / Denn in demſelbigen biſtu aus Egypten gezogen / Erſcheinet aber nicht leer fur mir. 16Vnd das Feſt der erſten Erndten / der Frücht die du auff dem felde geſeet haſt / Vnd das Feſt der einſamlung im ausgang a des jars / wenn du deine erbeit einſamlet haſt vom felde.
a
Des jars ausgang heiſſt er den Weinmond / Das als denn aus iſt mit frucht wachſen vnd ſamlen.
DRey mal im jar ſollen erſcheinen fur dem HERRN dem Herrſcher / alle deine Mansbilde.
18Du ſolt b das blut meines Opffers nicht neben dem Sawerteig opffern / Vnd das fette von meinem Feſt / ſol nicht bleiben bis auff morgen.
DAs erſtling / von der erſten Frucht auff deinem felde / ſoltu bringen in das Haus des HERRN deines Gottes / Vnd ſolt das Böcklin nicht kochen / dieweil es an ſeiner mutter milch iſt.
b
Das iſt / du ſolt das Oſterlamb nicht opffern / ehe denn alles geſewrt brot aus deinem hauſe kompt.
SIhe / Ich ſende einen Engel fur dir her / der dich behüte auff dem wege / vnd bringe dich an den Ort den ich bereit habe. 21Darumb hüte dich fur ſeinem Angeſicht / vnd gehorche ſeiner ſtimme / vnd erbittere jn nicht / Denn er wird ewer vbertreten nicht vergeben / vnd mein Name iſt in jm. 22Wirſtu aber ſeine ſtimme hören / vnd thun alles was ich dir ſagen werde / So wil ich deiner feinde Feind / vnd deiner widerwertigen Widerwertiger ſein.
Deu. 7.
Deu. 31.
23WEnn nu mein Engel fur dir hergehet / vnd dich bringet an die Amoriter / Hethiter / Phereſiter / Cananiter / Heuiter vnd Jebuſiter / vnd ich ſie vertilge / 24So ſoltu jre Götter nicht anbeten / noch jnen dienen / vnd nicht thun / wie ſie thun / Sondern du ſolt jre Götzen vmbreiſſen vnd zubrechen. 25Aber dem HERRN ewrm Gott ſolt jr dienen / So wird er dein Brot vnd dein Waſſer ſegenen / Vnd ich wil alle Kranckheit von dir wenden. 26Vnd ſol nichts vntrechtig noch vnfruchtbars ſein in deinem Lande / vnd wil dich laſſen alt werden.
Deut. 7.
ICh wil mein ſchrecken fur dir her ſenden / vnd alles Volck verzagt machen / dahin du kompſt / vnd wil dir geben alle deine Feinde in die flucht. 28Ich wil Horniſſen fur dir her ſenden / die fur dir eraus jagen die Heniter / Cananiter / vnd Hethiter. 29Ich wil ſe nicht auff ein jar ausſtoſſen fur dir / auff das nicht das Land wüſt werde / vnd ſich wilde Thier wider dich mehren / 30Einzelen nach ein ander / wil ich ſie fur dir er aus ſtoſsen / bis das du wechſeſt / vnd das Land beſitzeſt.
VND wil deine Grentze ſetzen / das Schilffmeer / vnd das Philiſter meer / vnd die wüſten bis an das Waſſer / Denn ich wil dir in deine hand geben die Einwoner des Lands / das du ſie ſolt ausſtoſſen fur dir her. 32Du ſolt mit jnen oder mit jren Göttern keinen Bund machen / 33Sondern las ſie nicht wonen in deinem Lande / das ſie dich nicht verfüren wider mich / Denn wo du jren Göttern dieneſt / wird dirs zum ergernis geraten.
Grentze des
gelobten Landes.
✽
1) lat.: vt / Hoc facite in mei commemorationem.
dt.: »wie: Tut dies in Erinnerung an mich.« (Tut dies zu meinem Gedächtnis).
2) Druckfehler: ſe
Korrektur: ſie.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Le. | Das dritte Buch Moſe. | Das dritte Buch Mose (Levitikus) Levitikus 3. Buch Mose | 3. Mose Lev 3Mos |
Deut. | Das fünfte Buch Moſe. | Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium) Deuteronomium 5. Buch Mose | 5. Mose Dtn 5Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.