Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 40 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XXXVII. | ||
|
35 - 40 |
VII. BAU UND AUFSTELLUNG DER STIFTSHÜTTE
|
|
35,1 - 39,43 |
VII.1 OPFERUNGEN DES VOLKES UND PLANMÄßIGE AUSFÜHRUNG DER ARBEITEN
|
1 | 37,1-5 | |
2 | 37,6-9 | |
3 | 37,10-16 | |
4 | 37,17-24 | |
5 | 37,25-29 | Die Fertigung des Räucheraltars, des Salböls und des Räucherwerks |
[53b]
Lade.
VND Bezaleel machet die Lade von foern holtz / drithalb ellen lang / anderhalb ellen breit vnd hoch. 2Vnd vberzog ſie mit feinem golde / inwendig vnd auswendig / Vnd macht jr einen gülden Krantz vmbher. 3Vnd gos vier gülden Rincken an jre vier Ecken / auff jglicher ſeiten zween. 4Vnd machet Stangen von foern holtz / vnd vberzog ſie mit golde / 5vnd thet ſie in die Rincken an der Laden ſeiten / das man ſie tragen kund.
[53b | 54a]
Móẛe․ C. XXXVII․
Wonunǵ
ſampt jrem Gerete.
LIIII․
Gnaden
ſtuel.
VND machet den Gnadenſtuel von feinem golde / drithalb ellen lang / vnd anderhalb ellen breit / 7Vnd machet zween Cherubim / von tichtem golde / an die zwey ende des Gnadenſtuels / 8Einen Cherub an dieſem ende / den andern an jenem ende. 9Vnd die Cherubim breiten jre Flügel aus / von oben her / vnd deckten da mit den Gnadenſtuel. Vnd jre Andlitz ſtunden gegen ander / vnd ſahen auff den Gnadenſtuel.
Tiſch.
VND er macht den Tiſch von foern holtz / zwo ellen lang / eine elle breit / vnd anderhalb ellen hoch / 11vnd vberzog jn mit feinem golde / Vnd macht jm einen gülden Krantz vmbher. 12Vnd macht jm eine Leiſten vmbher einer hand breit hoch / vnd macht einen gülden Krantz vmb die Leiſten her. 13Vnd gos dazu vier gülden Rincken / vnd thet ſie an die vier Ort / an ſeinen vier Füſſen / 14hart an der Leiſten / das die Stangen drinnen weren / da mit man den Tiſch trüge. 15Vnd macht die Stangen von foern holtz / vnd vberzog ſie mit gold / das man den Tiſch da mit trüge. 16Vnd macht auch von feinem golde das gerete auff den Tiſch / Schüſſeln / Becher / Kannen vnd Schalen / da mit man aus vnd einſchencket.
Leuchter
VII.
Lampen.
VND macht den Leuchter von feinem tichtem golde / Daran waren / der ſchafft mit rhören / ſchalen / kneuffen vnd blumen. 18Sechs Rhören giengen zu ſeinen ſeiten aus / zu jglicher ſeiten drey rhören / 19drey Schalen waren an jglichem rhor mit Kneuffen vnd Blumen. 20An dem Leuchter aber waren vier ſchalen mit kneuffen vnd blumen / 21ja vnter zwo rhören ein knauff / Das alſo ſechs rhören aus jm giengen / 22vnd jre kneuffe vnd rhören daran / Vnd war alles aus tichtem feinem gold. 23Vnd macht die ſieben Lampen / mit jren Liechtſchneutzen / vnd Leſſchnepffen von feinem gold / 24Aus einem Centner feines golds macht er jn / vnd alle ſein Gerete.
ER macht auch den Reuchaltar von foern holtz / ein ellen lang vnd breit / gleich vierecket / vnd zwo ellen hoch / mit ſeinen Hörnern. 26Vnd vberzog jn mit feinem golde / ſein dach vnd ſeine wende rings vmbher / vnd ſeine Hörner. Vnd macht jm ein Krantz vmb her von golde / 27vnd zween gülden Rincken vnter dem krantz / zu beiden ſeiten / Das man Stangen drein thet / vnd jn da mit trüge / 28Aber die ſtangen macht er von foern holtz / vnd vberzog ſie mit golde. 29Vnd macht die heilige Salbe / vnd Reuchwerg von reiner ſpecerey / nach Apoteker kunſt.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Ex. | Das ander Buch Moſe. | Das zweite Buch Mose (Exodus) Exodus 2. Buch Mose | 2. Mose Ex 2Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.