Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel X. | ||
|
1,1 - 10,10 |
I. DIE VORBEREITUNG DER WANDERUNG VOM SINAI BIS KANAAN
|
|
9,15 - 10,10 |
I.5 Die Feuerseule und die Silbertrompeten
|
1 | 10,1-10 | |
|
10,11 - 12,16 |
II. DIE WANDERUNG VOM SINAI NACH PARAN
|
|
10,11-36 |
II.1 Der Aufbruch vom Sinai
|
2 | 10,11-28 | |
3 | 10,29-32 | Moses bittet seinen Schwager Hobab, das Volk durch die Wüste zu navigieren |
4 | 10,33-36 |
[79a]
10,11 - 12,16
10,11-36
VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 2Mache dir zwo Drometen von tichtem ſilber / das du jr braucheſt / die Gemeine zu beruffen / vnd wenn das Heer auffbrechen ſol. 3Wenn man mit beiden ſchlecht bleſet / ſol ſich zu dir verſamlen die gantze Gemeine fur die thür der Hütten des Stiffts. 4Wenn man nur mit einer ſchlecht bleſet / ſo ſollen ſich zu dir verſamlen die Fürſten vnd die Oberſten vber die tauſent in Iſrael. 5Wenn jr aber drometet / ſo ſollen die Lager auffbrechen die gegen Morgen ligen. 6Vnd wenn jr zum andermal drometet / ſo ſollen die Lager auffbrechen die gegen mittag ligen / Denn wenn ſie reiſen ſollen / ſo ſolt jr drometen. 7Wenn aber die Gemeine zu verſamlen iſt / ſolt jr ſchlecht blaſen vnd nicht drometen. 8Es ſollen aber ſolch blaſen mit den Drometen die ſöne Aarons die Prieſter thun / Vnd ſol ewr Recht ſein ewiglich bey ewrn Nachkomen.
II. Dro-
meten.
WENN jr in einen Streit ziehet in ewrem Lande wider ewre Feinde die euch beleidigen / ſo ſolt jr drometen mit den Drometen / das ewr gedacht werde fur dem HERRN ewrem Gott / vnd erlöſt werdet von ewren Feinden. 10Desſelbigen gleichen / wenn jr frölich ſeid / an ewren Feſten vnd in ewren Newmonden / ſolt jr mit den Drometen blaſen vber ewr Brandopffer vnd Danckopffer / das es ſey euch zum gedechtnis fur ewrem Gott / Ich bin der HERR ewr Gott.
AM zwenzigſten tage im andern monden des andern jars / erhub ſich die Wolcke von der Wonung des Zeugnis. 12Vnd die kinder Iſrael brachen auff vnd zogen aus der wüſten Sinai / vnd die Wolcke bleib in der wüſten Paran. 13Es brachen aber auff die erſten / nach dem wort des HERRN durch Moſen / 14nemlich das panir des Lagers der kinder Juda zoch am erſten mit jrem Heer / vnd vber jr heer war Naheſſon der ſon Amminadab. 15Vnd
[79a | 79b]
IIII. Bucĥ C. X.XI.
Iſráel
ziehet fort etc.
vber das Heer des ſtams der kinder Iſaſchar war Nethaneel der ſon Zuar. 16Vnd vber das Heer des ſtams der kinder Sebulon war Eliab der ſon Helon. 17Da zu legt man die Wonung / vnd zogen die kinder Gerſon vnd Merari / vnd trugen die Wonung.
18DARnach zoch das panir des Lagers Ruben mit jrem Heer / vnd vber jr Heer war Elizur der ſon Sedeur. 19Vnd vber das Heer des ſtams der kinder Simeon war Selumiel der ſon ZuriSadai. 20Vnd Eliaſaph der ſon Deguel vber das Heer des ſtams der kinder Gad. 21Da zogen auch die Kahathiten vnd trugen das Heiligthum / Vnd jene richteten die Wonung auff / bis dieſe hernach kamen.
22DArnach zoch das panir des Lagers der kinder Ephraim mit jrem Heer vnd vber jr heer war Eliſama der ſon Ammihud. 23Vnd Gamliel der ſon PedaZur vber das Heer des ſtams der kinder Manaſſe. 24Vnd Abidan der ſon Gideoni vber das Heer des ſtams der kinder BenJamin.
25DArnach zoch das panir des Lagers der kinder Dan / mit jrem Heer vnd ſo waren die Lager alle auff / vnd AhiEſer der ſon AmmiSadai war vber jr heer. 26Vnd Pagiel der ſon Ochran vber das Heer des ſtams der kinder Aſſer. 27Vnd Ahira der ſon Enan vber das Heer des ſtams der kinder Naphthali. 28So zogen die kinder Iſrael mit jrem Heer.
(Richten auff)
Indes die Kahathiten das Heiligthum hernach trugen / waren die weil vor hin die Gerſoniter vnd Merariter / vnd richteten die Wonung auff / das die Kahathiten mit der Lade / die Wonung bereit funden.
VND Moſe ſprach zu ſeinem ſchwager Hobab dem ſon Reguel aus Midian / Wir ziehen da hin an die Stet / dauon der HERR geſagt hat / Ich wil ſie euch geben / So kom nu mit vns / ſo wollen wir das beſte bey dir thun / Denn der HERR hat Iſrael guts zugeſagt. 30Er aber antwortet / Ich wil nicht mit euch / ſondern in mein Land zu meiner Freundſchafft ziehen. 31Er ſprach / Lieber verlas vns nicht / denn du weiſſeſt wo wir in die wüſten vns lagern ſollen / vnd ſolt vnſer Auge ſein. 32Vnd wenn du mit vns zeuchſt / was der HERR guts an vns thut / das wollen wir an dir thun.
Hobab.
33ALſo zogen ſie von dem Berge des HERRN drey Tagreiſe / vnd die Lade des Bunds des HERRN zoch fur jnen her die drey Tagreiſe / jnen zu weiſen wo ſie rugen ſolten. 34Vnd die Wolcke des HERRN war des tages vber jnen / wenn ſie aus dem Lager zogen.
35VND wenn die Lade zoch / ſo ſprach Moſe / HERR / Stehe auff / Las deine Feinde zurſtrewet / Vnd die dich haſſen / flüchtig werden fur dir / 36Vnd wenn ſie ruget / ſo ſprach er / Kom wider HERR zu der menge der tauſent Iſrael.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Num. | Das vierte Buch Moſe. | Das vierte Buch Mose (Numeri) Numeri 4. Buch Mose | 4. Mose Num 4Mos |
Pſal. | Der Pſalter.Biblia Vulgata: | Der Psalter Die Psalmen Das Buch der Psalmen | Ps Ps Ps |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.