Das 4. Buch Mose (Numeri)

Kapitel XIX.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 4. Buch Mose
Numeri

 

C. XIX.

 

4Mos 19,1-22

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIX.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIX.

 

 

13,1 - 19,22

 

III. DER AUFENTHALT IN DER WÜSTE BEI KADESCH

 

 

 

18,1 - 19,22

 

III.5 Getze und Vorschriften für das Piesteramt

 

1

19,1-21

→Die Asche der roten Kuh zur Herstellung des Reinigungswassers

2

19,11-16

→Unreinheit durch Berührung toter Menschen

3

19,17-22

→Das nötige Reinigungsritual mit Reinigungswasser

 

 

Biblia

 

 

 

Das Vierde Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[85a]

 

 

XIX.

 

 

Die Asche der roten Kuh zur Herstellung des Reinigungswassers

 

 

 

 

 

Röt-

liche Kue zu aſſchen verbrand ⁊c.

→Ebre. 9.

VND der HERR redet mit Mo­ſe vnd Aaron / vnd ſprach / 2Dieſe weiſe ſol ein Ge­ſetz ſein / das der HERR geboten hat vnd geſagt Sage den kin­dern Iſ­ra­el / das ſie zu dir furen ein rötliche Kue on wandel / an der kein feil ſey / vnd auff die noch nie kein Joch komen iſt. 3Vnd gebet ſie dem Prie­ſter Ele­a­ſar / der ſol ſie hin aus fur das Lager füren / vnd da­ſelbs fur jm ſchlachten laſſen.

 

4VND Ele­a­ſar der Prie­ſter ſol jrs Bluts mit ſeinem Finger nemen / vnd ſtracks gegen die Hütten des Stiffts ſieben mal ſprengen / 5vnd die Kue fur jm verbrennen laſſen / beide jr fell vnd jr fleiſch / dazu jr blut ſampt jrem miſt. 6Vnd der Prie­ſter ſol Cedern holtz vnd Iſopen vnd roſinrote wollen nemen / vnd auff die brennende Kue werffen. 7Vnd ſol ſeine Kleider waſſchen / vnd ſeinen Leib mit waſſer baden / vnd darnach ins Lager gehen / vnd vnreine ſein bis an den Abend. 8Vnd der ſie verbrant hat / ſol auch ſeine Kleider mit waſſer waſſchen / vnd ſeinen Leib in waſſer baden / vnd vnreine ſein bis an den Abend.

 

9VNd ein reiner Man ſol die aſſchen von der Kue auffraffen / vnd ſie ſchütten auſſer dem Lager an eine reine ſtete / das ſie da ſelbs verwaret werde / fur die Gemeine der kin­der Iſ­ra­el / zum Sprengwaſſer / denn es iſt ein Sünd­op­f­fer. 10Vnd der­ſel­be / der die aſſchen der Kue auffgerafft hat / ſol ſeine Kleider waſſchen / vnd vnreine ſein bis an den abend / Dis ſol ein ewigs Recht ſein den kin­dern Iſ­ra­el vnd den Frembd­lin­gen die vnter euch wonen.

 

 

Unreinheit durch Berührung toter Menschen

 

WEr nu jrgend einen todten Men­ſchen an­rü­ret / der wird ſieben tage vnreine ſein. 12Der ſol ſich hie mit ent­ſün­di­gen / am dritten tage vnd am ſie­ben­den tage / ſo wird er rein / Vnd wo er ſich nicht am dritten tage vnd am ſie­ben­den tage entſündiget / So wird er nicht rein werden. 13Wenn aber jemand jrgend einen todten Men­ſchen anrüret / vnd ſich nicht ent­ſün­di­gen wolt / Der verunreiniget die Wonunge des HERRn / vnd ſolche Seele ſol ausgerottet werden aus Iſ­ra­el / darumb das das Sprengwaſſer nicht vber jn geſprenget iſt / So iſt er vnreine / ſo lange er ſich nicht dauon reinigen leſſt.

 

14DAS iſt das Ge­ſetz / wenn ein Menſch in der Hütten ſtirbt / Wer in die Hütten gehet / vnd alles was in der Hütten iſt / ſol vnreine ſein ſieben tage. 15Vnd alles offen gerete / das kein deckel noch band hat / iſt vnreine. 16Auch wer anrüret auff dem felde einen Erſchlagenen mit dem ſchwert / oder einen Todten / eins Men­ſchen bein / oder Grab / der iſt vnreine ſieben tage.

 

 

Das nötige Reinigungsritual mit Reinigungswasser

 

SO ſollen ſie nu fur den Vnreinen nemen der aſchen dieſes verbranten Sünd­op­f­fers / vnd flieſſend Waſſer drauff thun in ein gefeſs. 18Vnd ein reiner Man ſol Iſopen nemen vnd ins waſſer tuncken / vnd die Hütten beſprengen vnd alle gerete / vnd alle Seelen die drinnen ſind / Alſo auch den der eins Todten bein / oder Erſchlagenen / oder Todten / oder Grab angerüret hat. 19Es ſol aber der Reine den Vnreinen am dritten tage vnd am ſie­ben­den tage beſprengen vnd jn am ſie­ben­den tage ent­ſün­di­gen / Vnd ſol ſeine Kleider waſſchen vnd ſich im waſſer baden / ſo wird er am abend rein.

 

 

 

 

[85a | 85b]

 

 

IIII Bucĥ    C. XIX.XX.

MirJam

ſtirbt etc.

 

 

20WElcher aber vnrein ſein wird / vnd ſich nicht ent­ſün­di­gen wil / des Seele ſol ausgerottet werden aus der Gemeine / Denn er hat das Hei­lig­thum des HER­RN verunreinigt / vnd iſt mit Sprengwaſſer nicht beſprenget / darumb iſt er vnreine. 21Vnd dis ſol jnen ein ewiges Recht ſein. Vnd der auch / der mit dem Sprengwaſſer geſprenget hat / ſol ſeine Kleider waſſchen. Vnd wer das Sprengwaſſer anrüret / der ſol vnrein ſein bis an den abend. 22Vnd alles was er anrüret / wird vnreine werden / Vnd welche Seele er anrüren wird / ſol vnreine ſein bis an den abend.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Ebre.
Die Epiſtel an die Ebreer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Hebraeos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief an die Hebräer

Hebräerbrief

Hebr

Hebr

Hebr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 02.02.2021  

 
Biblia
1545
4Mos
XIX.