Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel V. | ||
|
1,1 - 10,10 |
I. DIE VORBEREITUNG DER WANDERUNG VOM SINAI BIS KANAAN
|
|
5,1 - 6,27 |
I.2 Verschiedene Gesetze
|
1 | 5,1-4 | |
2 | 5,5-10 | |
3 | 5,11-31 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
4,1 - 6,27
[75b]
VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 2Gebeut den kindern Iſrael / das ſie aus dem Lager thun alle Auſſetzigen / vnd alle die Eitterflüſſe haben / vnd die an den Todten vnrein worden ſind / 3beide Man vnd Weib ſollen ſie hin aus thun fur das Lager / das ſie nicht jre Lager verunreinigen / darinnen ich vnter jnen wone. 4Vnd die kinder Iſrael theten alſo / vnd theten ſie hin aus fur das Lager / wie der HERR zu Moſe geredt hatte.
VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 6Sage den kindern Iſrael / vnd ſprich zu jnen / Wenn ein Man oder Weib jrgend eine ſünde wider einen Menſchen thut / vnd ſich an dem HERRN da mit verſündiget / So hat die
[75b | 76a]
Móẛe. C.V.
LXXVI․
Eiueropffer.
Seele eine ſchuld auff jr. 7Vnd ſie ſollen jre Sünde bekennen / die ſie gethan haben / vnd ſollen jre ſchuld verſünen mit der Heubtſumma / vnd darüber das fünffte teil da zu thun / vnd dem geben / an dem ſie ſich verſchuldiget haben. 8Iſt aber niemand da / dem mans bezalen ſolte / So ſol mans dem HERRN geben fur dem Prieſter / vber den Widder der verſünung / da mit er verſünet wird. 9Deſgleichen ſol alle Hebe / von allem das die kinder Iſrael heiligen vnd dem Prieſter opffern / ſein ſein / 10Vnd wer etwas heiliget ſol auch ſein ſein / Vnd wer etwas dem Prieſter gibt / das ſol auch ſein ſein.
VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 12Sage den kindern Iſrael vnd ſprich zu jnen / Wenn jrgend eins Mans weib ſich verlieff / vnd ſich an jm verſündigt / 13vnd jemand ſie fleiſchlich beſchlefft / vnd würde doch dem Man verborgen fur ſeinen augen / vnd würde verdeckt / das ſie vnrein worden iſt / vnd kan ſie nicht vberzeugen / denn ſie iſt nicht drinne begriffen / 14Vnd der Eiuergeiſt entzündet jn / das er vmb ſein Weib eiuert / ſie ſey vnrein oder nicht vnrein. 15So ſol er ſie zum Prieſter bringen / vnd ein Opffer vber ſie bringen / den zehenden Epha gerſten melhs / vnd ſol kein Ole drauff gieſſen noch Weyrauch drauff thun / Denn es iſt ein Eiueropffer vnd Rügeopffer / das miſſethat rüget.
Eiuer-
opffer.
16DA ſol ſie der Prieſter erzu füren vnd für den HERRN ſtellen / 17vnd des heiligen Waſſers nemen in ein erden Gefeſs / vnd ſtaub vom boden der Wonung ins waſſer thun. 18Vnd ſol das Weib fur den HERRN ſtellen / vnd jr Heubt entblöſſen / vnd das Rügeopffer / das ein Eiueropffer iſt / auff jr hand legen. Vnd der Prieſter ſol in ſeiner Hand bitter verflucht Waſſer haben / 19vnd ſol das Weib beſchweren / vnd zu jr ſagen / Hat kein Man dich beſchlaffen / vnd haſt dich nicht von deinem Man verlauffen / das du dich verunreiniget haſt / So ſollen dir dieſe bitter verfluchte Waſſer nicht ſchaden.
20WO du aber dich von deinem Man verlauffen haſt / das du vnrein biſt vnd hat jemand dich beſchlaffen / auſſer deinem Man. 21So ſol der Prieſter das Weib beſchweren mit ſolchem Fluche / vnd ſol zu jr ſagen / Der HERR ſetze dich zum Fluch vnd zum Schwur vnter deinem volck / das der HERR deine hüffte ſchwinden / vnd deinen bauch ſchwellen laſſe. 22So gehe nu das verfluchte Waſſer in deinen Leib / das dein bauch ſchwelle vnd deine hüffte ſchwinde / Vnd das Weib ſol ſagen / Amen / Amen.
23ALſo ſol der Prieſter dieſe Flüche auff einen Zedel ſchreiben vnd mit dem bittern Waſſer abwaſſchen / 24vnd ſol dem Weibe von dem bittern verfluchten Waſſer zu trincken geben. Vnd wenn das verfluchte bitter waſſer in ſie gegangen iſt / 25ſol der Prieſter von jrer hand das Eiueropffer nemen / vnd zum Speisopffer fur dem HERRN Weben / vnd auff dem Altar opffern / nemlich / 26Sol er eine hand vol des Speisopffers nemen zu jrem Rügeopffer / vnd auff dem Altar anzünden / vnd darnach dem Weibe das waſſer zu trincken geben. 27Vnd wenn ſie das waſſer getruncken hat / Iſt ſie vnrein vnd hat ſich an jrem Man verſündigt / So wird das verfluchte Waſſer in ſie gehen / vnd jr bitter ſein / das jr der bauch ſchwellen vnd die hüffte ſchwinden wird / vnd wird das Weib ein Fluch ſein vnter jrem volck. 28Iſt aber ein ſolch Weib nicht verunreinigt / ſondern rein / So wirds jr nicht ſchaden / das ſie kan ſchwanger werden.
29DIS iſt das Eiuergeſetz / wenn ein Weib ſich von jrem Man verleufft vnd vnreine wird. 30Oder wenn ein Man der Eiuergeiſt entzünd / das er vmb ſein Weib eiuert / Das ers ſtelle fur den HERRN / vnd der Prieſter mit jr thu alles nach dieſem Geſetze. 31Vnd der man ſol vnſchüldig ſein an der miſſethat / Aber das Weib ſol jr miſſethat tragen.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Le. | Das dritte Buch Moſe. | Das dritte Buch Mose (Levitikus) Levitikus 3. Buch Mose | 3. Mose Lev 3Mos |
Num. | Das vierte Buch Moſe. | Das vierte Buch Mose (Numeri) Numeri 4. Buch Mose | 4. Mose Num 4Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.