Das 4. Buch Mose (Numeri)

Kapitel II.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 4. Buch Mose
Numeri

 

C. II.

 

4Mos 2,1-34

 

Der Text in 36 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel II.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel II.

 

 

1,1 - 10,10

 

I. DIE VORBEREITUNG DER WANDERUNG VOM SINAI BIS KANAAN

 

 

 

1,1 - 4,49

 

I.1 Zählungen und Musterungen

 

1

2,1-34

→Die Lagerordnung für die Stämme Israels

 

 

4Mos 2,18%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

Biblia

 

 

 

Das Vierde Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[73b]

 

 

II.

 

 

Die Lagerordnung für die Stämme Israels

 

VND der HERR redet mit Mo­ſe vnd Aaron / vnd ſprach. 2Die kin­der Iſ­ra­el ſollen für der Hütten des Stiffts vmb her ſich lagern / ein jg­li­cher vn­ter ſei­nem Panir vnd Zeichen / nach jrer Ve­ter haus.

Lager

der Stemme Iſ­ra­el.

 

GEgen Morgen ſol ſich lagern Juda mit ſei­nem Panir vnd Heer / Ir Heubtman Naheſſon der ſon Amminadab / 4vnd ſein Heer an der ſumma / vier vnd ſiebenzig tau­ſent vnd ſechs hundert. 5Neben jm ſol ſich lagern der ſtam Iſaſchar / Ir Heubtman Nethaneel der ſon Zuar / 6vnd ſein Heer an der ſumma / vier vnd funff­zig tau­ſent vnd vier hundert. 7Da zu der ſtam Sebulon / Ir Heubtman Eliab der ſon Helon / 8ſein Heer an der ſumma / ſieben vnd funff­zig tau­ſent vnd vier hundert. 9Das alle / die ins lager Juda gehören / ſeien an der ſumma / hundert vnd ſechs vnd achzig tau­ſent / vnd vier hundert / die zu jrem Heer gehören / Vnd ſollen forn anziehen.

 

 

 

 

 

 

 

 

a

→Sup. 1.

Deguel.

GEgen Mittag ſol ligen das gezelt vnd panir Ruben mit jrem Heer / Ir Heubtman EliZur der ſon Sedeur / 11vnd ſein Heer an der ſumma / ſechs vnd vierzig tau­ſent / fünff hundert. 12Neben jm ſol ſich lagern der ſtam Simeon / Ir Heubtman Selumiel der ſon ZuriSadai / 13vnd ſein Heer an der ſumma / neun vnd funff­zig tau­ſent / drey hundert. 14Da zu der ſtam Gad / Ir Heubtman Eliaſaph der ſon a Reguel / 15vnd ſein Heer an der ſumma / fünff vnd vierzig tau­ſent / ſechs hundert vnd funff­zig. 16Das alle / die ins lager Ruben gehören / ſeien an der ſumma / hundert vnd ein vnd funff­zig tau­ſent / vier hundert vnd funff­zig / die zu jrem Heer gehören / Vnd ſollen die andern im ausziehen ſein.

Lager

der Leviten.

DARnach ſol die Hütten des Stiffts ziehen mit dem Lager der Le­ui­ten mitten vn­ter den Lagern / Vnd wie ſie ſich lagern / ſo ſollen ſie auch ziehen / ein jg­li­cher an ſei­nem Ort vn­ter ſei­nem Panir.

GEgen Abend ſol ligen das gezelt vnd panir Ehpraim mit jrem Heer / Ir Heubtman ſol ſein Eliſama der ſon Amihud / 19vnd ſein Heer an der ſumma / vierzig tau­ſent vnd fünff hundert. 20Neben jm ſol ſich lagern der ſtam

 

 

 

 

[73b | 74a]

 

 

Móẛe.     C. IIIII.

LXXIIII.

Láger

der Stemme Iſ­ra­el.

 

 

Manaſſe / Ir Heubtman Gamliel der ſon PedaZur / 21ſein Heer an der ſumma zwey vnd drei­ſſig tau­ſent vnd zwey hundert. 22Da zu der ſtam BenJamin / Ir Heubtman Abidan der ſon Gideoni / 23ſein Heer an der ſumma / fünff vnd drei­ſſig tau­ſent vnd vier hundert. 24Das alle / die ins lager Ephrahim gehören ſeien an der ſumma / hundert vnd acht tau­ſent vnd ein hundert / die zu ſei­nem Heer gehören / Vnd ſollen die dritten im ausziehen ſein.

 

GEgen Mitternacht ſol ligen das gezelt vnd panir Dan / mit jrem Heer / Ir Heubtman Ahieſer der ſon AmmiSadai / 26ſein Heer an der ſumma / zwey vnd ſech­zig tau­ſent vnd ſieben hundert. 27Neben jm ſol ſich lagern der ſtam Aſſer / Ir Heubtman Pagiel der ſon Ochran / 28ſein Heer an der ſumma / ein vnd vierzig tau­ſent vnd fünff hundert. 29Da zu der ſtam Naph­tha­li / Ir Heubtman Ahira der ſon Enan / 30ſein Heer an der ſumma / drey vnd funff­zig tau­ſent vnd vierhundert. 31Das alle / die ins Lager Dan gehören / ſeien an der ſumma hundert ſieben vnd funff­zig tau­ſent vnd ſechs hundert / Vnd ſollen die letzten ſein im ausziehen mit jrem Panir.

Summa der Kinder Iſ­ra­els.

32DAS iſt die ſumma der kin­der Iſ­ra­el nach jrer Ve­ter heuſer vnd Lager mit jren Heeren / Sechs hundert tau­ſent vnd drey tau­ſent / fünff hundert vnd funff­zig. 33Aber die Le­ui­ten wurden nicht in die ſumma vn­ter die kin­der Iſ­ra­el ge­ze­let / wie der HERR Moſe geboten hatte. 34Vnd die kin­der Iſ­ra­el the­ten alles / wie der HERR Moſe geboten hatte / vnd lagerten ſich vn­ter jre Panir / vnd zogen aus / ein jg­li­cher in ſei­nem Ge­ſchlecht nach jrer Ve­ter haus.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata:
Psalmi

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Sup.
Su.

Latein: [vide] supra Kapitelnummer

»[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder
»[Siehe] oben, [im selben Buch] Kapitelnummer«.

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 18.11.2024  

 
Biblia
1545
4Mos
II.