Das 2. Buch Mose (Exodus)

Kapitel XL.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch Mose
Exodus

 

C. XL.

 

2Mos 40,1-38

 

Der Text in 40 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XL.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XL.

 

 

35 - 40

 

VII. BAU UND AUFSTELLUNG DER STIFTSHÜTTE

 

 

 

40,1-38

 

VII.2 ERRICHTUNG UND EINWEIHUNG DES HEILIGTUMS

 

1

40,1-16

→Got­tes Weisungen zur Errichtung der Stiftshütte

2

40,17-33

→Mose errichtet die Stiftshütte

3

40,34-38

→Die Herrlichkeit des HERRN nimmt Wohnung im Heiligtum

 

  Ende des Andern Buchs Moſe.

 

 

 

2Mos 40,34-35%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Ander Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[55b]

 

 

XL.

 

 

VII.2

ERRICHTUNG UND EINWEIHUNG DES HEILIGTUMS

 

40,1-38

 

 

Got­tes Weisungen zur Errichtung der Stiftshütte

 

Hie be­fil­het nu Gott Mo­ſe die Wo­nung auffzu­rich­ten / vnd ein jg­lichs fein or­den­lich an ſein ort zu ſetz­en

VND der HERR redet mit Mo­ſe / vnd ſprach / 2Du ſolt die Wonung der Hütten des Stiffts auffrichten / am erſten ta­ge / des erſten mon­den. 3Vnd ſolt dar ein ſetzen die Laden des Zeugnis / vnd fur die Laden den Furhang hengen. 4Vnd ſolt den Tiſch dar bringen / vnd jn zubereiten / vnd den Leuch­ter dar ſtellen / vnd die Lampen drauff ſetzen. 5Vnd ſolt den gülden Reuchaltar ſetzen fur die Lade des Zeugnis / vnd das Tuch in der thür der Wonung auff hengen. 6Den Brand­op­f­fersaltar aber ſoltu ſetzen her aus fur die thür der Wonung der Hütten des Stiffts. 7Vnd das Handfas zwiſſchen der Hütten des Stiffts vnd dem Altar / vnd waſ­ſer drein thun. 8Vnd den Vorhof ſtellen vmbher / vnd das Tuch in der thür des Vorhofs auffhengen.

9VND ſolt die Salbe ne­men / vnd die Wonung / vnd alles was drinnen iſt / ſalben / vnd ſolt ſie weihen mit alle jrem Gerete / das ſie heilig ſey. 10Vnd ſolt den Brand­op­f­fersaltar ſalben mit alle ſei­nem Gerete / vnd weihen / das er allerheiligſt ſey. 11Solt auch das Handfas vnd ſei­nen fuſs ſalben vnd weihen.

12VND ſolt Aaron vnd ſei­ne Söne fur die thür der Hütten des Stiffts füren / vnd mit waſ­ſer waſchen. 13Vnd Aaron die heilige Kleider anziehen / vnd ſalben vnd weihen das er mein Prie­ſter ſey. 14Vnd ſei­ne Söne auch erzu füren / vnd jnen die Engeröcke anziehen / 15vnd ſie ſalben / wie du jren Va­ter ge­ſal­bet haſt / das ſie meine Prie­ſter ſeien / Vnd die­ſe Salbung ſollen ſie haben zum ewigen Prie­ſter­thum bey jren Nach­ko­men. 16Vnd Moſe thet alles wie jm der HERR geboten hatte.

 

 

Mose errichtet die Stiftshütte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Ebre. 9.

ALſo ward die Wonung auffgerichtet im andern jar am erſten ta­ge des erſten monds. 18Vnd da Moſe ſie auffrichtet / ſetzet er die Füſſe vnd die Bretter / vnd Rigel / vnd richtet die ſeulen auff. 19Vnd breitet die Hütten aus zur Wonung / vnd leget die Decken der Hütten oben drauff / Wie der HERR jm geboten hatte. 20Vnd nam das Zeugnis / vnd legts in die Laden vnd thet die ſtangen an die Laden / vnd thet den Gna­den­ſtuel / oben auff die Lade. 21Vnd bracht die Lade in die Wonung / vnd hieng den Furhang fur die Lade des Zeugnis / Wie jm der HERR geboten hatte. 22Vnd ſetzet den Tiſch in die Hütte des Stiffts / in den winckel der Wonung gegen Mitternacht / hauſſen fur dem Furhang. 23Vnd bereitet Brot drauff fur dem HER­RN / Wie jm der HERR geboten hatte. 24Vnd ſetzet den Leuch­ter auch hin ein gegen dem Tiſch vber / in den winckel der Wonung gegen Mit­tag / 25Vnd thet Lampen drauff fur den HER­RN / Wie jm der HERR geboten hat.

 

26VND ſetzt den Güldenaltar hin ein / fur den Furhang / 27Vnd reucherte drauff mit gutem Reuch­werg / Wie jm der HERR geboten hatte. 28Vnd hieng das Tuch in die thür der Wonung. 29Aber den Brand­op­f­fers altar ſetzet er fur die thür der Wonung der Hütten des Stiffts / vnd opfferte drauff Brand­op­f­fer vnd Speis­op­f­fer / Wie jm der HERR geboten hatte. 30Vnd das Handfas ſetzet er zwiſſchen der Hütten des Stiffts vnd dem Altar / vnd thet waſ­ſer drein zu waſſchen. 31Vnd Moſe / Aaron vnd ſei­ne Söne wuſſchen jre hende vnd füſſe draus / 32Denn ſie müſſen ſich waſſchen / wenn ſie in die Hütten des Stiffts gehen / oder hin zu treten zum Altar / Wie jm der HERR geboten hatte. 33Vnd er richtet den Vorhof auff / vmb die Wonung vnd vmb den Altar her / vnd hieng den Furhang in das thor des Vorhofs / Al­ſo vol­en­det Moſe das gantze werck.

 

 

 

 

[55b | 56a]

 

→*1)

 

Moſe.     C. I.

Kircĥen

Rechte.

LVII.

 

 

 

Die Herrlichkeit des HER­RN nimmt Wohnung im Heiligtum

 

DA bedeckt eine Wol­cke die Hütte des Stiffts / vnd die Herr­lig­keit des HER­RN füllet die Wonung. 35Vnd Moſe kund nicht in die Hütten des Stiffts gehen / weil die Wol­cken drauff bleib / vnd die Herr­lig­keit des HER­RN die Wonung füllet. 36Vnd wenn die Wol­cke ſich auffhub von der Wonung / ſo zogen die kin­der Iſ­ra­el / ſo offt ſie reiſeten. 37Wenn ſich aber die Wol­cke nicht auffhub / ſo zogen ſie nicht / bis an den tag / das ſie ſich auffhub.

38Denn die Wol­cke des HER­RN war des ta­ges auff der Wonung / vnd des nachts war ſie
fewrig / fur den augen des gan­tzen
haus Iſ­ra­el / ſo lange
ſie reiſeten.

 

 

Ende des Andern Buchs Moſe.

 

 

❦❧

 

1) Druckfehler in der Blattnummerierung: LVII.

Korrektur: LVI.

Der Text der Kopfzeile bezieht sich bereits auf das erste Kapitel des dritten Buchs Mose, das im Druck den größeren Teil dieser Seite einnimmt.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Ebre.
Die Epiſtel an die Ebreer.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Hebraeos

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Brief an die Hebräer

Hebräerbrief

Hebr

Hebr

Hebr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
2Mos
XL.