Der Prophet Daniel

Kapitel III.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Daniel

 

C. III.

 

Dan 3,1-30

 

Der Text in zwölf Kapiteln

 

Gliederung Kapitel III.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel III.

 

 

1 - 6

 

I. DANIEL UND SEINE FREUNDE

 

 

 

3,1-30

 

I.3 DIE DREI MÄNNER IM FEUEROFEN

 

1

3,1-7

→Nebukadnezar errichtet eine goldene Statue und verpflichtet das Volk zur Anbetung des Götzenbildes

2

3,8-15

→Die drei Freunde Daniels wer­den beschuldigt, das Götzenbild nicht angebetet zu haben

3

3,16-18

→Die drei Freunde bleiben im Vertrauen auf Gott vor Nebukadnezar standhaft

4

3,19-23

→Nebukadnezar lässt zornig die drei Freunde lebendig ins Feuer stoßen

5

3,24-25

→Nebukadnezar erschrickt über die wunderlichen Vorgänge im Feuerofen

6

3,26-27

→Die drei Freunde verlassen den Ofen unversehrt

A3

→ABBILDUNG 3:

 

Die Männer im Feuerofen

7

3,28-30

→Nebukadnezar preist erneut Gott und ehrt die drei Freunde

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

Der Prophet Daniel.

 

 

 

 

[115b | 116a]

 

 

Daniel.     C․ III.

CXVI.

 

 

 

I.3

DIE DREI MÄNNER IM FEUEROFEN

 

3,1-30

 

 

III.

 

 

Nebukadnezar errichtet eine goldene Statue und verpflichtet das Volk zur Anbetung des Götzenbildes

Gülden Bilde etc.

DER König Nebucad­Nezar lies ein gülden Bilde machen / ſech­zig ellen hoch vnd ſechs ellen breit / vnd lies es ſetzen im lande zu Babel / auff einen ſchönen Anger. 2Vnd der könig Ne­bu­cad­Ne­zar ſand­te nach den Für­ſten / Herrn / Land­pfle­gern / Richtern / Vogten / Reten / Ampt­le­uten / vnd allen Ge­wal­ti­gen im Lande / das ſie zu­ſa­men komen ſolten / das Bilde zu weihen / das der könig Ne­bu­cad­Ne­zar hatte ſetzen laſ­ſen. 3Da ka­men zu­ſa­men die Für­ſten / Herrn / Landpfleger / Richter / Vögte / Rete / Ampt­leu­te vnd alle Gewaltigen im lande / das Bilde zu weihen / das der könig Ne­bu­cad­Ne­zar hatte ſetzen laſ­ſen. Vnd ſie muſten gegen das Bilde treten / das Ne­bu­cad­Ne­zar hatte ſetzen laſ­ſen.

Dis Bild mag vie­leicht der Kö­nig ha­ben ma­ch­en laſ­ſen / nach dem traum / Als da­mit Gott zu lo­ben / der durch Da­niel jm den Traum hat­te of­fen­ba­ret. Aber weil es Gott nicht be­fol­hen hat­te / vnd wi­der das er­ſte Ge­bot war / iſts vn­recht vnd ein Ab­göt­te­rey. Denn Got­tes­dienſt on Got­tes wort iſt / al­le zeit Ab­göt­te­rey.

 

4VND der Ernhold rieff vber laut / Das laſſt euch geſagt ſein / jr Völ­ck­er / Leu­te vnd Zungen / 5wenn jr hören wer­det den ſchall der Po­ſau­nen / Dro­me­ten / Harffen / Geigen / Pſalter / Lauten / vnd al­ler­ley Seitenſpiel / So ſolt jr niderfallen / vnd das gülden Bilde anbeten / das der könig Ne­bu­cad­Ne­zar hatte ſetzen laſ­ſen. 6Wer aber als denn nicht niderfellet vnd anbetet / Der ſol von ſtund an in den glüenden Ofen geworfen wer­den. 7Da ſie nu hö­re­ten den ſchall der poſaunen / drometen / harffen / geigen / pſalter / vnd al­ler­ley Seitenſpiel / fielen nider alle Völ­ck­er / Leu­te vnd Zungen / vnd be­te­ten an das gülden Bilde / das der könig Ne­bu­cad­Ne­zar hatte ſetzen laſ­ſen.

 

 

Die drei Freunde Daniels wer­den beschuldigt, das Götzenbild nicht angebetet zu haben

 

VON ſtund an tratten hin zu etliche Chal­de­i­ſche men­ner / vnd verklagten die Jü­den / 9fiengen an / vnd ſpra­chen zum könige Ne­bu­cad­Ne­zar / Herr König / Gott verleihe dir langes leben. 10Du haſt ein Gebot laſ­ſen ausgehen / Das alle Men­ſchen / wenn ſie ſie hören würden den ſchall der poſaunen / drometen / harffen / geigen / pſalter / lauten / vnd al­ler­ley Seitenſpiel / ſolten ſie nider fallen / vnd das gülden Bilde anbeten. 11Wer aber nicht niderfiele / vnd anbetet / Solt in einen glüenden Ofen geworffen wer­den. 12Nu ſind da Jüdiſche menner / welche du vber die Ampt im Lande zu Babel geſetzt haſt / Sadrach / Meſach / vnd AbedNego / Die ſel­bi­gen verachten dein Gebot / vnd ehren deine Götter nicht / vnd beten nicht an das gülden Bilde / das du haſt ſetzen laſ­ſen.

 

13DA befalh Ne­bu­cad­Ne­zar mit grim vnd zorn / Das man fur jm ſtellet Sadrach / Meſach / vnd AbedNego / Vnd die menner wurden fur den König geſtellet. 14Da fieng Ne­bu­cad­Ne­zar an / vnd ſprach zu jnen / Wie? wolt jr Sadrach / Meſach / AbedNego mei­nen Gott nicht ehren? vnd das gülden Bilde nicht anbeten / das ich habe ſetzen laſ­ſen? 15Wolan / ſchickt euch / So bald jr hören wer­det den ſchall der poſaunen / drometen / harffen / geigen / pſalter / lauten / vnd al­ler­ley Seitenſpiel / So fallet nider / vnd be­tet das bilde an / das ich habe machen laſ­ſen. Werdet jrs nicht anbeten / So ſolt jr von ſtund an in den glüenden Ofen geworffen wer­den / Las ſe­hen / wer der Gott ſey / der euch aus meiner Hand erretten wer­de.

 

 

Die drei Freunde bleiben im Vertrauen auf Gott vor Nebukadnezar standhaft

 

DA fiengen an Sadrach / Meſach / Abed­Nego / vnd ſpra­chen zum könige Ne­bu­cad­Ne­zar / Es iſt nicht not / das wir dir drauff antworten. 17Sihe / vn­ſer Gott / den wir ehren / kan vns wol erretten aus dem glüenden Ofen / da zu auch von deiner Hand erretten. 18Vnd wo ers nicht thun wil / So ſoltu dennoch wi­ſſen / Das wir deine Götter nicht ehren / noch das gülden Bilde / das du haſt ſetzen laſ­ſen / anbeten wöl­len.

 

 

 

 

 

Merck / welch ein Glaube das iſt.

 

 

Nebukadnezar lässt zornig die drei Freunde lebendig ins Feuer stoßen

 

19DA ward Ne­bu­cad­Ne­zar vol Grims / vnd ſtel­let ſich ſcheuslich wi­der Sadrach / Meſach / vnd Abed­Ne­go / Vnd befalh / man ſolte den Ofen ſieben mal heiſſer machen / denn man ſonſt zu thun pflegte. 20Vnd befalh den beſten Kriegs­leu­ten / die in ſei­nem Heer waren / Das ſie Sa­drach / Me­ſach / vnd Abed­Ne­go bünden / vnd in den glü­en­den Ofen würffen. 21Al­ſo wur­den die­ſe Men-

 

 

 

 

[116a | 116b]

 

 

Der Prophet    C․ III.

 

 

ner in jren menteln / ſchuhen / Hüten vnd andern kleidern / gebunden / vnd in den glüenden Ofen geworffen / 22Denn des Königes gebot muſt man eilend thun. Vnd man ſchurt das fewr im Ofen ſo ſeer / das die Men­ner / ſo den Sadrach / Meſach / vnd AbedNego verbrennen ſolten / verdorben von des fewrs flammen. 23Aber die drey menner Sadrach / Meſach / vnd AbedNego / fielen hin ab in den glüenden Ofen / wie ſie gebunden waren.

 

 

(Eilend)

Das man nicht hat mü­gen die klei­der aus­zie­hen.

 

 

Auslassung 1: Das Gebet Asarjas

Auslassung 2: Der Gesang der drei Männer im Feuer

 

 

Siehe

→Anm. 1

 

 

Nebukadnezar erschrickt über die wunderlichen Vorgänge im Feuerofen

 

DA entſatzt ſich der könig Ne­bu­cad­Ne­zar / vnd fur eilends auff / vnd ſprach zu ſei­nen Reten / Haben wir nicht drey Menner / gebunden in das fewr laſ­ſen werffen? Sie antworten / vnd ſpra­chen zum Könige / Ja Herr König. 25Er ant­wor­tet / vnd ſprach / Sehe ich doch vier Menner los im fewr gehen / vnd ſind vnuerſeert / Vnd der vierde iſt gleich als we­re er ein Son der Götter.

 

 

Die drei Freunde verlassen den Ofen unversehrt

 

26VND Ne­bu­cad­Ne­zar trat hin zu / fur das Loch des glüenden Ofens / vnd ſprach / Sadrach / Meſach / AbedNego / jr knechte Got­tes des Höheſten / ge­het her aus / vnd kompt her. Da gien­gen Sadrach / Meſach / vnd AbedNego heraus aus dem fewr. 27Vnd die Für­ſten / Herrn / Vögte vnd Rete des Königes ka­men zu­ſa­men / vnd ſa­hen / das das fewr keine macht / am leibe die­ſer Menner / beweiſet hatte / vnd jr Heubthar nicht verſenget / vnd jre Mentel nicht verſeeret waren. Ja man kundte keinen brand an jnen riechen.

 

 

Abbildung 3: Die Männer im Feuerofen

 

 

Holzschnitt, Bild zum Buch des Propheten Daniel, Kapitel 3, Die Männer im Feuerofen

 

 

 

Nebukadnezar preist erneut Gott und ehrt die drei Freunde

 

DA fieng an Ne­bu­cad­Ne­zar / vnd ſprach / Gelobet ſey der Gott / Sadrach / Meſach / vnd AbedNego / der ſei­nen Engel ge­ſand / vnd ſei­ne Knechte errettet hat / die jm vertrawet / vnd des Königs gebot nicht gehalten / Son­dern jren Leib dar gegeben haben / das ſie keinen Gott ehren noch anbeten wolten / on allein jren Gott. 29So ſey nu dis mein Gebot / Welcher vn­ter allen Völ­ck­ern / Leu­ten vnd Zungen / den Gott Sadrach / Meſach / vnd AbedNego leſtert / Der ſol vmbkomen / vnd ſein Haus ſchendlich ver­ſtö­ret wer­den / Denn es iſt kein ander Gott / der al­ſo erretten kan / als die­ſer.30Vnd der König gab Sadrach / Meſach / vnd AbedNego / groſ­ſe gewalt im Lande zu Babel.

 

 

 

 

Anmerkung 1:

Bis heute enthalten anders als die Lutherbibeln ei­ni­ge Bi­bel­aus­ga­ben an die­ser Stel­le zwei Text­stü­cke, die Lu­ther bei sei­ner Über­set­zung hier aus­ge­las­sen und statt­des­sen in ei­nen be­son­de­ren Teil sei­ner Bibel, »Die Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments«, ver­scho­ben hatte.

Sie finden den Text hier:

1. →Das Gebet Asarjas ( Apokryphen 4StDan)

2. →Der Gesang der drei Männer im Feuer (Apokryphen 5StDan)

 

 

Die heutigen Ver­se 3,31-33 bil­den in die­ser Aus­ga­be den An­fang des Ka­pi­tels IIII. (4)!

 

 

Holzschnitte der Bibel

Die Holzschnitte der Bibel

Holzschnitt in Daniel III.

»Die Männer im Feuerofen«

Klicken Sie auf das Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.

Die Bildsprechung finden Sie in diesem Artikel:

Bild zu Daniel, Kapitel 3
Die Holzschnitte der Bibel

»Die Männer im Feuerofen« (Dan 3)

Das Bild im Kapitel 3 des Buchs Daniel zeigt das Ge­sche­hen um die Män­ner im Ofen. Die Hit­ze hat die Sol­da­ten ge­tö­tet, doch die drei Freun­de Da­niels und ei­ne wei­te­re Per­son lau­fen un­be­scha­det zwi­schen den Flam­men.

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Dan.
Dani.
Der Prophet Daniel.

Biblia Vulgata:
Danihel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Daniel

Das Buch Daniel

Dan

Dan

Dan

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr
 

In den Kirchenjahren ab 2018/2019

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT

DAS HEILIGE OSTERFEST

→Osternacht

→Dan 3,1-24

AT

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Das Gebet Asarjas
Die Apokryphen des AT

→Das Gebet Asarjas

Ei­ne na­he­zu zeit­lo­se Ge­schich­te mit grau­si­gem Hin­ter­grund: Asar­ja soll bei le­ben­di­gem Leib ver­brannt wer­den. Doch Asar­ja be­tet, Gott steht ihm im Feu­er bei, und dies­mal geht es gut aus.

Der Gesang der drei Männer im Feuer
Die Apokryphen des AT

→Der Gesang der drei Männer im Feuer

Vor dem Hin­ter­grund ei­ner grau­si­gen Ge­schich­te steht im Mit­tel­punkt des Tex­tes ein for­mel­haf­tes Ge­bet, das al­les und je­den auf die­ser Welt auf­ruft, Gott zu dan­ken und zu lo­ben.

Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Dan
III.