Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in zwölf Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XI. | ||
|
7 - 12 |
II. DANIEL SCHAUT IN DIE ZUKUNFT
|
|
10,1 - 12,13 |
II.4 DIE LETZTE OFFENBARUNG UND DIE VERSIEGELUNG DES BUCHES
|
1 | 11,2b-20 | |
2 | 11,21-32a | Der König, der den Tempel entweiht und gegen den heiligen Bund agiert |
3 | 11,32b-35 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise.
[122a]
112b
Die heutigen Verse 11,1-2a bilden in dieser Ausgabe das Ende des Kapitels 10!
A.
SIhe / Es werden noch drey Könige in Perſen ſtehen / Der vierde aber wird gröſſer Reichthum haben / denn alle andere / Vnd wenn er in ſeinem Reichthum am mechtigſten iſt / wird er alles wider das Königreich in Griechenland erregen.
Xerxes.
B.
3DArnach wird ein mechtiger König auffſtehen / vnd mit groſſer Macht herrſchen / vnd was er wil / wird er ausrichten. 4Vnd wenn er auffs höheſt komen iſt / wird ſein Reich zubrechen / vnd ſich in die vier winde des Himels zurteilen / Nicht auff ſeine Nachkomen / auch nicht mit ſolcher Macht / wie ſeine geweſt iſt / Denn ſein Reich wird ausgerottet / vnd Frembden zu teil werden.
Der groſſe
Alexander.
C.
5VNd der König gegen Mittag / welcher iſt ſeiner Fürſten einer / wird mechtig werden / Aber gegen jm wird einer auch mechtig ſein / vnd herrſchen / welchs herrſchafft wird gros ſein.
Ptol. Lagus. Seleucus Nicanor.
D.
6NAch etlichen jaren aber / werden ſie ſich mit einander befreunden / Vnd die Tochter des Königes gegen Mittage wird komen / zum Könige gegen Mitternacht einigkeit zu machen / Aber ſie wird nicht bleiben bey der macht des Arms / Dazu jr Same auch nicht ſtehen bleiben / Sondern ſie wird vbergeben / ſampt denen / die ſie bracht haben / vnd mit dem Kinde / vnd dem / der ſie eine weile mechtig gemacht hatte.
Bernice / Ptolemei Philadelphi Tochter. Antiochus Theos.
E.
(Feſte)
Heiſſt er hie das Königreich.
7ES wird aber der Zweige einer von jrem Stam auffkomen / der wird komen mit Heerskrafft / vnd dem Könige gegen Mitternacht in ſeine Feſte fallen / vnd wirds ausrichten vnd ſiegen. 8Auch wird er jre Götter vnd Bilder ſampt den köſtlichen Kleinoten / beide ſilbern vnd gülden wegfüren in Egypten / vnd etliche jar fur dem Könige gegen Mitternacht wol ſtehen bleiben. 9Vnd wenn er durch deſſelbigen Königreich gezogen iſt / a wird er widerumb in ſein Land ziehen.
Ptol. Euergetes Bernice Bruder. Sel. Gallinicus. Antiochus Hierax.
a
Das iſt / Er wird das Königreich nicht behalten / als er wol kündte.
F.
10ABer ſeine Söne b werden erzürnen / vnd groſſe Heer zuſamen bringen / vnd der eine wird komen / vnd wie ein Flut daher faren / vnd jenen widerumb fur ſeinen Feſten reitzen. 11Da wird der König gegen Mittag c ergrimmen vnd
b
Der groſſe Antiochus / vnd ſein bruder Seleucus Keraunus.
c
Ptolemeus Philopator.
[122a | 226b]
Der Prophet C․ XI.
ausziehen / vnd mit dem Könige gegen d Mitternacht ſtreiten / vnd wird ſolchen groſſen Hauffen zuſamen bringen / das jm jener Hauffe wird in ſeine Hand gegeben / 12vnd wird den ſelbigen Hauffen wegfüren. Des wird ſich ſein Hertz erheben / das er ſo viel tauſent darnider gelegt hat / Aber damit wird er ſein nicht mechtig werden.
d
Antiochus Magnus.
G.
k
(Seine tochter) Cleopatra.
13DEnn der König gegen e Mitternacht / wird widerumb einen gröſſern Hauffen zuſamen bringen / denn der vorige war / Vnd nach etlichen jaren wird er daher ziehen / mit groſſer Heerskrafft vnd mit groſſem Gut. 14Vnd zur ſelbigen zeit werden ſich viel wider den f Könige gegen Mittag ſetzen / Auch werden ſich etliche Abtrünnige aus deinem Volck erheben / vnd die Weiſſagung erfüllen / vnd werden fallen. 15Alſo wird der König gegen g Mitternacht / daher ziehen / vnd Schütte machen / vnd feſte h Stedte gewinnen / Vnd die Mittages Arme werdens nicht können weren / vnd ſein beſtes Volck werden nicht können widerſtehen. 16Sondern er wird / wenn er an jn kompt / ſeinen willen ſchaffen / vnd niemand wird jm widerſtehen mügen. Er wird auch in das i Werdeland komen / vnd wirds volenden / durch ſeine hand. 17Vnd wird ſein angeſichte richten / das er mit macht ſeines gantzen Königreichs kome / Aber er wird ſich mit jm vertragen / vnd wird jm ſeine Tochter zum k Weibe geben / das er jn verderbe / Aber es wird jm nicht geraten / vnd wird nichts daraus werden.
e
Der ſelbige groſſe Antiochus.
f
Ptolemeus Epiphanes.
g
Der groſſe Antiochus wider Ptolemeus Epiphanes.
h
(feſte ſtedte)
Nicht in Egypten ſondern in den ſtedten Syrie vnd Judee / die zuuor des Ptolemei waren.
i
(Werdeland)
Der groſſe Antiochus thet den Jüden groſſe ehre / Darumb / das ſie jm hulffen wider Ptolemeum Epiphanem vollend Syriam gewinnen.
H.
l
Die Römer namen dem Antiocho Aſiam.
18DArnach wird er ſich keren wider die Inſulen / vnd derſelbigen viel gewinnen / Aber ein l Fürſt wird jn leren auffhören mit ſchmehen / das er jn nicht mehr ſchmehe. 19Alſo wird er ſich widerumb keren zu den Feſten ſeines Landes / vnd wird ſich ſtoſſen / vnd m fallen / das man jn nirgent finden wird.
m
Zu Elimaide in Perſenland ward er erſchlagen.
I.
20VND an ſeine ſtat wird auffkomen / der wird in königlichen Ehren ſitzen / wie ein n Scherge / Aber nach wenig tagen / wird er brechen / Doch wider durch zorn noch durch ſtreit.
n
Seleucus Philopator / welcher nichts Fürſtlichs gethan hat / vnd ſchindet die Leute.
K.
AN des ſtat wird auffkomen o ein vngeachter / welchem die ehre des Königreichs nicht bedacht war. Der wird komen / vnd wird jm gelingen / vnd das Königreich mit ſüſſen worten einnemen. 22Vnd die p Arm (die wie eine flut daher faren) werden fur jm / wie mit einer Flut / vberfallen vnd zerbrochen werden / Dazu auch der Fürſt / mit dem der q Bund gemacht war. 23Denn nachdem er mit jm befreundet iſt / wird er liſtiglich gegen jm handeln / vnd wird herauff ziehen / vnd mit geringem Volck jn vberweldigen. 24Vnd wird jm gelingen / das er die beſten Stedte des landes komen wird / Vnd wirds alſo ausrichten / das ſeine Veter / noch ſeine Voreltern nicht thun kundten / mit rauben / plündern / vnd ausbeuten / Vnd wird nach den aller feſten Stedten trachten / Vnd das eine zeit lang.
o
Antiochus Epiphanes / beſſer zum Buben / denn zum Könige geſchickt.
p
(Arm) Die Heubtleute des Königes Egypti in Syria.
q
(Bund)
Ptolemeus Philometor / Antiochus ſchweſter ſon.
L.
25VND er wird ſeine macht / vnd ſein hertz wider den König gegen Mittag erregen / mit groſſer Heerskrafft. Da wird der König gegen Mittag gereitzt werden zum ſtreit / mit einer groſſen mechtigen Heerskrafft / Aber er wird nicht beſtehen / Denn es werden verrheterey wider jn gemacht. 26Vnd eben die ſein Brot eſſen / die werden jn helffen verderben / vnd ſein Heer vnterdrücken / das gar viel erſchlagen werden. 27Vnd beider Könige hertz wird dencken / wie ſie ein ander ſchaden thun / vnd werden doch vber einem Tiſche / felſchlich mit einander reden / Es wird jnen aber feilen / Denn das ende iſt noch auff eine ander zeit beſtimpt.
M.
28DArnach wird er widerumb heim ziehen mit groſſem Gut / Vnd ſein hertz richten wider den heiligen Bund / Da wird er etwas ausrichten / vnd alſo heim in ſein Land ziehen.
29DArnach wird er zu gelegener zeit wider gegen Mittag ziehen / Aber es wird jm zum andern mal nicht geraten / wie zum erſten mal. 30Denn es werden ſchiffe aus Chithim wider jn komen / das er verzagen wird / vnd vmbkeren mus / Da wird er wider den heiligen Bund ergrimmen / vnd wirds ausrichten /
Die Römer.
[122b | 123a]
Daniel. C. XI.
CXXIII.
Vnd wird ſich vmbſehen / vnd an ſich ziehen / die den heiligen Bund verlaſſen.31Vnd es werden ſeine Arme daſelbſt ſtehen / die werden das Heiligthum in der Feſte entweihen / vnd das tegliche Opffer abthun / vnd einen Grewel der wüſtung auffrichten /32Vnd er wird heucheln / vnd gute wort geben den Gottloſen / ſo den Bund vbertretten.
(Arme) Seine Heubtleute vnd Gewaltigen.
ABer das ☘ Volck / ſo jren Gott kennen / werden ſich ermannen / vnd ausrichten. 33Vnd die verſtendigen im Volck werden viel andere leren / Darüber werden ſie fallen / durch Schwert / Fewr / Gefengnis vnd Raub / eine zeit lang. 34Vnd wenn ſie ſo fallen / wird jnen dennoch ein kleine Hülffe geſchehen / Aber viel werden ſich zu jnen thun betrieglich. 35Vnd der Verſtendigen werden etliche fallen / Auff das ſie bewerd / rein vnd lauter werden / bis das ein end habe / Denn es iſt noch ein ander zeit vorhanden.
☘
Das iſt Judas Maccabeus / vnd ſeine brüder / vnd Anhang.
✽
1) Seleucus Nicanor.
Gemeint ist Seleukos I. Nikator (* 358 v. Chr. / † 281 v. Chr), einer der Nachfolger von Alexander dem Großen, Begründer des Seleukidenreichs.
Die heutigen Verse 11,36-45 bilden in dieser Ausgabe den Anfang des Kapitels 12!
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Dan. | Der Prophet Daniel.Biblia Vulgata: | Der Prophet Daniel Das Buch Daniel | Dan Dan Dan |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Diese Bücher seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben, und sie weissagen die Ankunft Christi.