Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 36 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XII. | ||
|
10,11 - 12,16 |
II. DIE WANDERUNG VOM SINAI NACH PARAN
|
|
11,1 - 12,16 |
II.2 Die Ereignisse zwischen Sinai und Kadesch
|
1 | 12,1-3 | |
2 | 12,4-15 | |
3 | 12,16 |
Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.
[80b]
VND MirJam vnd Aaron redet wider Moſe / vmb ſeines Weibes willen der Morinnen die er genomen hatte / darumb / das er eine Morinne zum weibe genomen hatte / 2vnd ſprachen / Redet denn der HERR alleine durch Moſe? Redet er nicht auch durch vns? Vnd der HERR hörets. 3Aber Moſe war ein ſeer * geplagter Menſch vber alle Menſchen auff Erden.
*
(Geplagter)
Elender / der viel leiden muſte / Pſal. 132. Gedencke Dauids vnd alle ſeins leidens. Pſal. 18. Prouer. 18. Ante gloriam paſſio.
VND plötzlich ſprach der HERR zu Moſe vnd zu Aaron vnd zu MirJam / Gehet er aus jr drey zu der Hütten des Stiffts / Vnd ſie giengen alle drey eraus. 5Da kam der HERR ernider in der Wolckenſeule / vnd trat in der Hütten thür / vnd rieff Aaron vnd MirJam / Vnd die beide giengen hinaus. 6Vnd er ſprach / Höret meine wort / Iſt jemand vnter euch ein Prophet des HERRN / dem wil ich mich kund machen in einem Geſicht / oder wil mit jm reden in einem Trawm. 7Aber nicht alſo mein knecht Moſe / der in meinem gantzen Hauſe trew iſt / 8Mündlich rede ich mit jm / vnd er ſihet den HERRN in ſeiner geſtalt / nicht durch tunckel wort oder gleichnis. Warumb habt jr euch denn nicht gefürchtet / wider meinen Knecht Moſe zu reden?
9VND der zorn des HERRN ergrimmet vber ſie / vnd wand ſich weg / 10Dazu die Wolcke weich auch von der Hütten. Vnd ſihe / da war MirJam auſſetzig wie der ſchnee. Vnd Aaron wand ſich zu MirJam vnd wird gewar / das ſie auſſetzig iſt / 11vnd ſprach zu Moſe / Ah mein Herr / las die ſunde nicht auff vns bleiben / da mit wir nerriſch gethan vnd vns verſündiget haben / 12Das dieſe nicht ſey wie ein Todes / das von ſeiner Mutterleibe kompt / Es hat ſchon die helfft jrs Fleiſchs gefreſſen.
Mir-
Jam auſſetzig.
13MOSe aber ſchrey zu dem HERRN / vnd ſprach / Ah Gott / heile ſie. 14Der HERR ſprach zu Moſe / Wenn jr Vater jr ins angeſicht geſpeiet hette / Solt ſie nicht ſieben tage ſich ſchemen? Las ſie verſchlieſſen ſieben tage auſſer dem Lager / Darnach las ſie wider auffnemen. 15Alſo ward MirJam ſieben tage verſchloſſen auſſer dem Lager / Vnd das volck zoch nicht fürder / bis MirJam auffgenomen ward.
16Darnach zoch das Volck von Hazeroth / vnd lagert ſich in die wüſte Paran.
Paran.
✽
1) lat.: Ante gloriam passio.
dt.: »Vor dem Ruhm [kommt] das Leiden.«
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Num. | Das vierte Buch Moſe. | Das vierte Buch Mose (Numeri) Numeri 4. Buch Mose | 4. Mose Num 4Mos |
Pſal. | Der Pſalter.Biblia Vulgata: | Der Psalter Die Psalmen Das Buch der Psalmen | Ps Ps Ps |
Pro. | Die Sprüche Salomo. | Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) Das Buch der Sprichwörter Das Buch der Sprüche | Spr Spr Spr |
Ebre. | Die Epiſtel an die Ebreer.Biblia Vulgata: | Der Brief an die Hebräer Hebräerbrief | Hebr Hebr Hebr |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.