Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 15 Kapiteln
mit Vorrrede
Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017
Der Text des 2. Buchs der Makkabäer wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab.
Die roten Versnummern gelten für alle Ausgaben bis 2017.
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel X. | |||
|
8 - 10 |
VI. Der Aufstand des Judas Makkabäus
| |
1 | 10,1-9 | 10,1-9 | |
2 | 10,10-13 | 10,10-13 | |
3 | 10,14-23 | 10,14-23 | |
4 | 10,24-38 | 10,24-38 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017).
Vergleichend angegeben die neue Zählweise ab der Ausgabe 2017.
[232a]
101
2. jar 6. monden etc.
ALſo gab Gott dem Maccabeo vnd ſeinem Hauffe den mut / das ſie den Tempel vnd die Stad wider einnamen / 2Vnd zerſtöreten die andern Altar vnd Kirchen / ſo die Heiden hin vnd wider auff den Gaſſen hatten auffgerichtet. 3Vnd nach dem ſie den Tempel gereiniget hatten / machten ſie einen andern Altar / vnd namen Fewrſtein vnd ſchlugen Fewer auff / vnd opfferten wider / welchs in zweien jaren vnd ſechs monden nicht geſchehen war / vnd opfferten Reuchwerg / vnd zündten die Lampen an / vnd legten die Schawbrot auff. 4Da nu ſolchs alles
Judas
nimpt Jeruſalem wider ein vnd reiniget den Tempel etc.
[232a | 232b]
Dás Ander Bucĥ C. X.
geſchehen war / fielen ſie auff jr angeſicht nider fur den HERRN vnd beteten / Das er ſie ja nicht mehr in ſolchen jamer wolt komen laſſen. Sondern ob ſie ſich mehr an jm verſündigen würden / Das er ſie gnediglich ſtraffen / vnd nicht in der Gottesleſterer / der grauſamen Heiden / hende geben wolt.
5VND Gott ſchicket es alſo / das auff den tag der Tempel gereinigt ward auff welchen jn die Heiden verunreiniget hatten / nemlich / auff den fünff vnd zwenzigſten tag des monden Casleu. 6Vnd ſie hielten mit freuden acht tag Feier / wie ein Feſt der Lauberhütten. Vnd gedachten daran / das ſie vor einer kleinen zeit / jr Lauberhüttenfeſt in der wildnis vnd in der hülen / wie die wilden Thier / gehalten hatten. 7Vnd trugen Meien vnd grüne Zweige / vnd Palmen / vnd lobeten Gott / der jnen den Sieg gegeben hatte / ſeinen Tempel zu reinigen. 8Sie lieſſen auch ein Gebot ausgehen durch das gantze Jüdenthum / Das man dieſen tag jerlich feiren ſol. 9Alſo hat Antiochus der Edle ein ende.
NU folget von dem Antiocho Eupator / des gottloſen Antiochi ſon / was fur Krieg vnter jm fur vnd fur geweſen ſind. 11Da Eupator König ward / ſetzt er Lyſiam / der vor Heubtman in Phenice vnd Coeloſyria war / zum öberſten Fürſten. 12Aber Ptolemeus Macron / der die Jüden gern bey recht geſchützt hette / weil ſie bis her ſo viel gewalt vnd vnrechts erlidden hatten / erbeitet dahin / das man ſie ſolt mit frieden laſſen. 13Derhalben verklagten jn ſeine Freunde bey dem Eupator / vnd hieſſen jn öffentlich einen Verrheter / darumb / das er die Inſel Cypern / welche jm Philometor befolhen hatte / Antiocho dem Edlen auffgegeben hatte / vnd muſt ein geringer ampt haben / Da gremet er ſich ſo ſeer / das er ſich ſelbs mit gifft vmbbracht.
Antiochus
Eupator.
Lyſias.
Ptolemeus
Macron.
14DA nu Gorgias vber die ſelben ort Heubtman ward / nam er Kriegsknecht an / vnd legte ſich ſonderlich wider die Jüden. 15Deſſelben gleichen vnterſtunden ſich auch die Edomiter / wo ſie vermochten / trieben ſie die Jüden aus den Feſten vnd gelegenen Flecken / vnd namen zu ſich die abtrünnigen Jüden aus Jeruſalem veriagt.
Gorgias.
Edomiter.
DA machte ſich Maccabeus vnd ſein Hauff zuſamen / vnd beteten / Das jnen Gott wolte beyſtehen. 17Vnd fielen den Edomitern in die feſten Flecken / vnd eröberten ſie mit gewalt / vnd erwürgeten alles was ſich auff den mauren zur gegenwehr ſtellet / vnd was ſie ſonſt ankamen / bis in die zwenzig tauſent. 18Es entrunnen jnen aber auff zween ſtarcke Thürme bey neun tauſenten / die ſich wider den Sturm gerüſtet hatten. 19Da verordnet Maccabeus den Simon / Joſeph vnd Zacheum / vnd lies jnen ſo viel Leute / das ſie ſtarck gnug waren zum ſturm / Er aber zoch fort fur ander Stedte. 20Aber der hauff bey Simon / lies ſich die / ſo auff dem Thurm waren / mit Geld bewegen / vnd namen fünff vnd dreiſſig tauſent Gülden von jnen / vnd lieſſen ſie dauon komen. 21Da es nu Maccabeus erfur / brachte er die Heubtleute zuſamen / vnd klagte ſie an / Das ſie jre Brüder vmbs Geld verkaufft / vnd die Feinde dauon hetten komen laſſen / 22vnd lies ſie tödten als Verrheter / vnd ſtürmet als bald die zween Thürme. 23Vnd es glückt jm / vnd erwürget in den zweien Feſtungen mehr denn zwenzig tauſent Man.
Macca-
beus vnd ſein Hauffen ſchreien zu Gott vmb hülffe / vnd greiffen die Feinde an etc.
TImotheus aber / welchen die Jüden zuuor geſchlagen hatten / rüſtete ſich mit viel frembdem Volck / vnd ſamlete einen groſſen reiſigen Zeug aus Aſien / Vnd kam der meinunge das er die Jüden gantz vertilgen wolt. 25Vnd da er ans Land kam / betet Maccabeus vnd ſein Hauff zum HERRN / 26vnd ſtreweten aſſchen auff jre Heubter / vnd legten Secke an / vnd fielen nider fur den Altar / vnd baten / Das jnen Gott gnedig / vnd jren Feinden vngnedig ſein wolte / Vnd ſich wider die ſetzen / ſo ſich wider jn ſetzten / Wie im Geſetz geſchrieben ſtehet.
Timotheus.
Macca-
beus vnd ſein Hauffe beten etc.
27DA ſie nu alſo gebetet hatten / namen ſie jre Wehre / vnd zogen einen gu-
[232b | 233a]
Maccábeórum. C․ X.
CCXXXIII.
ten weg fur die Stad hin aus / bis ſie zu den Feinden kamen. 28Vnd als bald die Sonne auffgieng / traffen ſie an einander / wiewol es ein vngleicher Zeug war / Denn die Jüden hatten eine freidige zuuerſicht zum HERRN (welche ein gewis zeichen des Siegs iſt) Jene aber hattens angefangen aus eitel trotz vnd vermeſſenheit.
20000. vnd 500. zu fuſs vnd 600. zu roſs erſchlagen.
ALS nu die Schlacht am hefftigſten war / erſchienen den Feinden vom Himel / fünff herrlicher Menner auff Pferden mit gülden Zeumen / die fur den Jüden her zogen / 30vnd Zween hielten neben dem Maccabeo / vnd beſchützeten jn mit jrer Wehre / das jn niemand verwunden kundte / Vnd ſchoſſen Pfeil vnd Donnerſtral in die Feinde / Das ſie geblendet vnd flüchtig wurden / 31Vnd wurden geſchlagen / zwenzig tauſent vnd funff hundert zu fuſs / vnd ſechs hundert Reiſige.
TImotheus aber entflohe gen Gazara in einen feſten Flecken / welchen der Heubtman Chereas inne hatte. 33Da lagert ſich Maccabeus vnd ſein Hauffe da fur vier tage. 34Aber die in dem Flecken / verlieſſen ſich darauff / das er ſo hoch lag / vnd leſterten vnd ſchmeheten vber die maſſe ſeer. 35Aber am fünfften tage / ergrimmeten zwenzig junge Man / vmb der leſterung willen / vnd lieffen menlich mit einem Sturm an die maur / vnd erwürgeten im grimmen was jnen entgegen kam. 36Den folgeten die andern / vnd erſtiegen den Flecken / vnd zundten die Thürm an / vnd verbrandten die Gottesleſterer. 37Etliche hieben die thür auff / das der gantze Hauffe hin ein kundte / vnd eröberten alſo die Stad / vnd erſchlugen den Timotheum / der ſich in einem Pful verſteckt hatte / vnd den Cheream ſeinen bruder / vnd Apollophanem. 38Als ſie ſolchs alles ausgerichtet hatten / preiſeten ſie den HERRN mit Lobgeſang / der Iſrael ſo groſſe Wolthat erzeiget / vnd jnen den Sieg gegeben hatte.
Timotheus.
Timotheus
Chereas Appollophanes / erſchlagen.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Macc. lib. 2. | Das ander Buch der Maccabeer. | Das zweite Buch der Makkabäer Das 2. Buch der Makkabäer | 2. Makk 2 Makk 2Makk |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Die folgenden Begriffe aus dem Text 2Makk 10 werden hier erläutert.
Versnummer: Luthers Wort | |||
10,5: Casleu | |||
Klick auf ein Wort führt zum Eintrag mit den Erklärungen. Das vollständige Verzeichnis findet sich hier: Das große Stilkunst.de–Wörterbuch zur Lutherbibel von 1545 |
Luther-Deutsch | Deutsch | Erläuterungen | ||||||||
Casleu | Casleu (altjüd. Monatsname) Caslev Casleu (Caslev), der 9. Monat im jüdischen Kirchenkalender, der 3. Monat im bürgerlichen Kalender.
Sie dazu: den Artikel: »Der jüdische Kalender«, Abschnitt »Die Monatsnamen«
Casleu
Diese Monatsbezeichnung taucht nur den beiden Büchern der Makkabäer auf:
SK Version 21.12.2024 ● | ||||||||
Erläuterungen siehe Das große Stilkunst.de–Wörterbuch zur Lutherbibel von 1545 | |||||||||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.