Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 30 Kapiteln
(nach der Unterteilung von 1545)
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XIX. | ||
|
XI. - XXI. 10 - 20
|
II. DAVID WIRD KÖNIG
|
1 | 18,1-14 | |
2 | 18,15-17 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle (Kapitel und Vers) nach heutiger Zählweise.
Die Ausgabe von 1545 unterteilt das heutige Kapitel 4 in die Kapitel IIII. und V. Das heutige Kapitel 5 ist in der Ausgabe von 1545 das Kapitel VI. Diese Verschiebung um ein Kapitel bleibt bis zum Ende des 1. Buchs der Chronik gegeben.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[230b]
181
Die heutigen Verse 18,1-30 bilden in dieser Ausgabe das Kapitel XIX. (19).
NAch dieſem ſchlug Dauid die Philiſter vnd demütiget ſie / vnd nam Gath vnd jre töchter aus der Phliſter hand. 2Auch ſchlug er die Moabiter / das die Moabiter Dauid vnterthenig wurden vnd Geſchenck brachten.
Philiſter
Moabiter / Hadad Eſer / vnd Syrer von Dauid geſchlagen.
ER ſchlug auch HadadEſer / den könig zu Zoba in Hemath / da er hin zoch / ſein Zeichen auffzurichten am waſſer Phrath. 4Vnd Dauid gewan jm ab tauſent Wagen / ſieben tauſent Reuter / vnd zwenzig tauſent Man zu fuſs / Vnd Dauid verlehmet alle Wagen / vnd behielt hundert wagen vberig.
5VND die Syrer von Damaſco kamen dem HadadEſer dem könig zu
[230b | 231a]
Chrónicá. C. XIX.
Dauid․
CCXXXI.
Zoba zu helffen / Aber Dauid ſchlug derſelbigen Syrer zwey vnd zwenzig tauſent Man. 6Vnd legt volck gen Damaſcon in Syria / Das die Syrer Dauid vnterthenig wurden / vnd brachten jm Geſchencke / Denn der HERR halff Dauid wo er hin zoch. 7Vnd Dauid nam die gülden Schilde die HadadEſers knechte hatten / vnd bracht ſie gen Jeruſalem. 8Auch nam Dauid aus den ſtedten HadadEſers / Tibehath vnd Chun / ſeer viel ertzs / Da von Salomo das eherne Meer vnd Seulen vnd eherne Gefeſs machet.
Thogu.
VND da Thogu der könig zu Hemath höret / das Dauid alle macht HadadEſers des königs zu Zoba geſchlagen hatte / 10ſandte er ſeinen ſon Hadoram zum könige Dauid / vnd lies jn grüſſen vnd ſegenen / das er mit HadadEſer geſtritten vnd jn geſchlagen hatte / Denn Thogu hatte einen ſtreit mit HadadEſer.
(Segenen)
Glück wündſchen.
11AVch alle güldene / ſilberne / vnd eherne Gefeſs heiligete der König Dauid dem HERRN mit dem ſilber vnd golde / das er den Heiden genomen hatte / nemlich den Edomitern / Moabitern / Ammonitern / Philiſtern vnd Amalekitern.
VND Abiſai der ſon Zeruja ſchlug der Edomiter im Saltztal achzehen tauſent. 13Vnd legt volck in Edomea / das alle Edomiter Dauid vnterthenig waren / Denn der HERR halff Dauid wo er hin zoch.
Edomiter
18000. geſchlagen.
14Alſo regiert Dauid vber das gantz Iſrael / vnd handhabet Gericht vnd Gerechtigkeit alle ſeinem Volck.
JOab der ſon Zeruja war vber das Heer. Joſaphat der ſon Ahilud war Cantzeler. 16Zadok der ſon Ahitob vnd AbiMelech der ſon Abjathar waren Prieſter. Sawſa war Schreiber. 17Benaja der ſon Joiada war vber die Chrethi vnd Plethi. Vnd die erſten ſöne Dauid waren dem könige zur hand.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
1.Par. | 1. Buch der Chronica. | Das erste Buch der Chronik Das 1. Buch der Chronik | 1. Chr 1 Chr 1Chr |
2. Reg. | II. Buch Samuel. | Das zweite Buch Samuel Das 2. Buch Samuel | 2. Sam 2 Sam 2Sam |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.