Das erste Buch der Chronik

Kapitel IIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das erste Buch der Chronik

 

C. IIII.

 

1Chr 4,1-23

 

Der Text in 30 Kapiteln
(nach der Unterteilung von 1545)

 

Gliederung Kapitel III.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel III.

 

 

I. - X.

1 - 9

 

 

I. DIE GESCHLECHTERFOLGE VON ADAM BIS SAUL

 

1

4,1-23

→Die Nachkommen Judas, des Sohnes Jakobs, der Israel genannt wurde

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le (Ka­pi­tel und Vers) nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 
Info

Die Aus­ga­be von 1545 un­ter­teilt das heu­ti­ge Ka­pi­tel 4 in die Ka­pi­tel IIII. und V. Das heu­ti­ge Ka­pi­tel 5 ist in der Aus­ga­be von 1545 das Ka­pi­tel VI. Die­se Ver­schie­bung um ein Ka­pi­tel bleibt bis zum En­de des 1. Buchs der Chro­nik ge­ge­ben.

 

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[222a]

 

 

IIII.

 

41

 

Die heutigen Ver­se 4,1-23 bil­den in die­ser Aus­ga­be das Ka­pi­tel IIII. (4).

 

 

Die Nachkommen Judas, des Sohnes Jakobs, der Israel genannt wurde

 

DIE kin­der Ju­da wa­ren / Pe­rez / Hez­ron / Char­mi / Hur vnd So­bal. 2Re­a­ja aber der ſon So­bal zeu­get Ja­hath / Ja­hath zeu­get Ahu­mai / vnd La­had / Das ſind die Freund­ſchaff­ten der Za­re­ga­thi­ter. 3Vnd dis iſt der ſtam des va­ters Etam / Jeſ­re­el / Je­ſi­na / Jed­bas / vnd jre ſchwe­ſter hies Haz­lel­po­ni. 4Vnd Pnu­el der va­ter Ge­dor / vnd Eſer der va­ter Hu­ſa / Das ſind die kin­der Hur des er­ſten ſons Eph­ra­tha des va­ters Beth­le­hem. 5As­hur aber der va­ter The­koa hat­te zwey wei­ber / Hel­lea vnd Na­e­ra. 6Vnd Na­e­ra ge­bar jm Ahu­ſam / He­pher / Them­ni / Aha­ſta­ri / das ſind die kin­der Na­e­ra. 7Aber die kin­der Hel­lea wa­ren Ze­reth / Je­zo­har vnd Eth­nan. 8Koz aber zeu­get Anub / vnd Ha­zo­be­ba / vnd die freund­ſchafft Ahar­hel des ſons Ha­rum.

Kinder

Juda.

 

9JAe­bez aber war herr­li­cher denn ſei­ne Brü­der / vnd ſei­ne mut­ter hies jn Jae­bez / denn ſie ſprach / Ich ha­be jn mit kum­mer ge­born. 10Vnd Jae­bez rieff den Gott Iſ­ra­el an / vnd ſprach / Wo du mich ſe­ge­nen wirſt / vnd mei­ne Gren­tze meh­ren / vnd dei­ne Hand mit mir ſein wird / vnd wirſt mit dem vbel ſcha­ffen das michs nicht be­küm­me­re / Vnd Gott lies ko­men / das er bat. 11Chalub aber der bru­der Su­ha zeu­get Me­hir / der iſt der va­ter Eſthon. 12Eſthon aber zeu­get Beth­ra­pha / Pa­ſſe­ah vnd The­hin­na den va­ter der ſtad Na­has / Das ſind die men­ner von Re­cha. 13Die kin­der Ke­nas wa­ren Ath­ni­el vnd Sa­raia. Die kin­der aber Ath­ni­el wa­ren Hat­hath.

 

Jaebez.

 

14VND Me­o­no­thai zeu­get Ophra. Vnd Sa­rai­a zeu­get Jo­ab den va­ter des tals der Zim­mer­leu­te / denn ſie wa­ren Zim­mer­leut. 15Die kin­der aber Ca­leb des ſons Je­phun­ne wa­ren Iru / Ela vnd Na­am. Die kin­der Ela wa­ren Ke­nas. 16Die kin­der aber Je­ha­le­le­el wa­ren Siph / Si­pha / Thi­ria Vnd Aſa­re­el. 17Die kin­der aber Eſ­ra wa­ren Je­ther / Me­red / Epher vnd Ja­lon / vnd Tha­har mit Mir­Jam / Sa­mai / Jes­bah dem va­ter Eſthe­moa. 18Vnd ſein weib Ju­di­Ja ge­bar Je­red den va­ter Ge­dor / He­ber den va­ter So­cho / Je­ku­thi­el den va­ter Sa­no­ah. Das ſind die kin­der Bith­ja der toch­ter Pha­rao / die der Ma­red nam. 19Die kin­der des weibs Ho­di­Ja der ſchwe­ſter Na­ham des va­ters Ke­gi­la / wa­ren Gar­mi vnd Eſthe­moa der Ma­e­cha­thi­ter. 20Die kin­der Si­mon wa­ren / Am­mon / Rin­na vnd Ben­ha­nan / Thi­lon. Die kin­der Je­ſei wa­ren / So­heth vnd der Ben­So­heth.

 

 

Caleb.

 

21DIE kin­der aber Se­la des ſons Ju­da wa­ren / Er der va­ter Le­cha / La­e­da der va­ter Ma­re­ſa / vnd die Freund­ſchafft der Lin­we­ber vn­ter dem hau­ſe As­bea. 22Da­zu Jo­kim / vnd die men­ner von Co­ſe­ba / Jo­as / Sa­raph / die Haus­ue­ter wor­den in Mo­ab / vnd Ja­ſu­bi zu La­hem / wie die al­te re­de lau­tet. 23Sie wa­ren Töp­ffer vnd wo­ne­ten vn­ter pflan­tzen vnd zeu­nen bey dem Kö­ni­ge zu ſei­nem Ge­ſcheff­te / vnd ka­men vnd blie­ben da­ſelbs.

Sela.

 

 

 

 

Die heutigen Ver­se 4,24-43 bil­den in die­ser Aus­ga­be das Ka­pi­tel V. (5).

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.Par.
1. Buch der Chronica.
Paralipomenon i.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
I Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Chronik

Das 1. Buch der Chronik

1. Chr

1 Chr

1Chr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
1Chr
IIII.