Das erste Buch der Chronik

Kapitel XV.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das erste Buch der Chronik

 

C. XV.

 

1Chr 14,1-17

 

Der Text in 30 Kapiteln
(nach der Unterteilung von 1545)

 

Gliederung Kapitel XV.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XV.

 

 

XI. - XXI.

10 - 20

 

 

II. DAVID WIRD KÖNIG

 

1

14,1-2

→David wird von Hiram, dem König von Tyros, unterstützt

2

14,3-7

→Liste der Kinder Davids, die er in Jerusalem gezeugt hatte

3

14,8-12

→Davids Sieg über die Philister im ersten Feldzug

4

14,13-17

→Davids Sieg über die Philister im zweiten Feldzug

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le (Ka­pi­tel und Vers) nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 
Info

Die Aus­ga­be von 1545 un­ter­teilt das heu­ti­ge Ka­pi­tel 4 in die Ka­pi­tel IIII. und V. Das heu­ti­ge Ka­pi­tel 5 ist in der Aus­ga­be von 1545 das Ka­pi­tel VI. Die­se Ver­schie­bung um ein Ka­pi­tel bleibt bis zum En­de des 1. Buchs der Chro­nik ge­ge­ben.

 

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[228b]

 

 

XV.

 

 

141

 

 

Die heutigen Ver­se 14,1-17 bil­den in die­ser Aus­ga­be das Ka­pi­tel XV. (15).

 

 

David wird von Hiram, dem König von Tyros, unterstützt

→2Sam 5,11-16

 

VND Hiram der kö­nig zu Thy­ro ſand­te bo­ten zu Da­uid vnd Ce­dern holtz / Meu­rer vnd Zim­mer­leu­te / das ſie jm ein Haus baw­e­ten. 2Vnd Da­uid merckt / das jn der HERR zum Kö­ni­ge vber Iſ­ra­el be­ſtet­ti­get hat­te / Denn ſein Kö­nig­reich ſteig auff vmb ſeins volcks Iſ­ra­el wil­len.

Hiram.

 

 

Liste der Kinder Davids, die er in Jerusalem gezeugt hatte

→2Sam 5,11-16

 

3Vnd Da­uid nam noch mehr Wei­ber zu Je­ru­ſa­lem vnd zeu­get noch mehr Sö­ne vnd Töch­ter. 4Vnd die jm zu Je­ru­ſa­lem ge­bo­ren wur­den / hie­ſſen al­ſo / Sam­mua / So­bab / Na­than / Sa­lo­mo / 5Je­be­har / Eli­ſua / Eli­pa­let / 6No­ga / Ne­pheg / Japh­ia / 7Eli­ſam­ma / Ba­el­Ja­da / Eli­pha­let.

Kinder Da-

uids zu Je­ru­ſa­lem ge­bo­ren.

 

 

Davids Sieg über die Philister im ersten Feldzug

→2Sam 5,11-16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Phili-

ſter von Da­uid ge­ſchla­gen.

Jeſa. 28.

VNd da die Phi­li­ſter hö­re­ten / das Da­uid zum Kö­ni­ge ge­ſal­bet war vber gantz Iſ­ra­el / zo­gen ſie al­le er auff Da­uid zu ſu­chen / Da das Da­uid hö­ret / zoch er aus ge­gen ſie. 9Vnd die Phi­li­ſter ka­men vnd lieſ­ſen ſich ni­der im grund Re­pha­im. 10Da­uid aber fragt Gott / vnd ſprach / Sol ich hin auff zie­hen wi­der die Phi­li­ſter / vnd wil­tu ſie in mein hand ge­ben? Der HERR ſprach zu jm / Zeuch hin auff / Ich hab ſie in dei­ne hen­de ge­ge­ben. 11Vnd da ſie hin auff zo­gen gen a Ba­al­Pra­zim / ſchlug ſie Da­uid da­ſelbs / Vnd Da­uid ſprach / Gott hat mei­ne Feind durch mei­ne hand zu­tren­net / wie ſich das wa­ſſer tren­net / Da her hie­ſſen ſie die ſtet Ba­al­Pra­zim. 12Vnd ſie lieſ­ſen jre Göt­ter da­ſelbs / Da hies ſie Da­uid mit fewr ver­bren­nen.

 

 

 

 

 

 

a

(BaalPra-

zim)

Baal heiſſt ein Haus­wirt oder man. Pe­rez heiſſt ein riſs oder fach / Dar­umb mus die­ſe ſtet Ba­al­Pra­zim hei­ſſen / weil die Phi­li­ſter da zu­tren­net vnd zu­ri­ſſen ſind.

 

 

Davids Sieg über die Philister im zweiten Feldzug

→2Sam 5,11-16

 

ABer die Phi­li­ſter mach­ten ſich wi­der dran / vnd the­ten ſich ni­der im grun­de. 14Vnd Da­uid fra­get aber mal Gott / Vnd Gott ſprach zu jm / Du ſolt nicht hin auff zie­hen hin­der jnen her / Son­dern len­cke dich von jnen / das du an ſie ko­meſt ge­gen den Maul­ber­bew­men. 15Wenn du denn wirſt hö­ren

 

 

 

 

 

[228b | 229a]

 

 

Chronicá.     C. XVI.

Dáuid.

CCXXIX.

 

 

das rau­ſſchen oben auff den Maul­ber­bew­men ein­her ge­hen / So far er aus zum ſtreit / Denn Gott iſt da fur dir aus­ge­zo­gen zu­ſchla­hen der Phi­li­ſter heer. 16Vnd Da­uid thet wie jm Gott ge­bo­ten hat­te / vnd ſie ſchlu­gen das Heer der Phi­li­ſter von Gi­be­on an bis gen Ga­ſer. 17Vnd Da­uids na­men brach aus in al­len Lan­den / vnd der HERR lies ſei­ne furcht vber al­le Heid­en ko­men.

 

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.Par.
1. Buch der Chronica.
Paralipomenon i.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
I Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Chronik

Das 1. Buch der Chronik

1. Chr

1 Chr

1Chr

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
1Chr
XV.