Die Weisheit Salomos

Kapitel VIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Weisheit Salomos

 

C. VIII.

 

Weish 8,2-21

Alte Zählung: Weish 8,2-21

 

Der Text in 19 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VIII.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VIII.

 

 

6 - 9

 

 

II. DER WEISE KÖNIG SALOMO

 

1

8,2-21

8,2-21

→ Der Lebensbund Salomos mit der Weisheit

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545 (römische Zahlen),
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.

 

 

 

 

 

Die Weisheit Salómónis:
An die Tyrannen.

 

 

 

 

[167a]

 

 

 

VIII.

 

 

Zur Zäh­lung der Verse
sie­he
Verse

 

82[2]

 

Der Vers 8,1 bil­det in die­ser Aus­ga­be das Ende des Ka­pi­tels VII. (7)

 

 

Der Lebensbund Salomos mit der Weisheit

 

DIe ſelbige hab ich ge­liebt / vnd ge­ſucht von mei­ner Ju­gent auff / vnd ge­dacht mir ſie zur Braut ne­men / Denn ich hab jre Schö­ne lieb ge­won­nen. 3[3]Sie iſt herr­lichs adels / Denn jr we­ſen iſt bey Gott / vnd der HERR aller ding hat ſie lieb. 4[4]Sie iſt der heim­li­cher Rat im er­kent­nis Got­tes / vnd ein An­ge­ber ſei­ner werck. 5[5]Iſt Reich­thum ein köſt­lich ding im Le­ben? Was iſt rei­cher denn die Weis­heit / die al­les ſchafft? 6[6]Thuts aber Klug­heit? Wer iſt vn­ter al­len ein künſt­li­cher Mei­ſter / denn ſie? 7[7]Hat aber je­mand Ge­rech­tig­keit lieb? Ir er­beit iſt ei­tel tu­gend / Denn ſie le­ret zucht / klug­heit / ge­rech­tig­keit vnd ſter­cke / wel­che das al­ler nü­tzeſt ſind im Men­ſchen le­ben. 8[8]Be­gert ei­ner viel dings zu wiſ­ſen / ſo kan ſie er­rat­ten / bei­de / was ver­gan­gen vnd zu­künff­tig iſt / Sie ver­ſte­het ſich auff ver­deck­te wort / vnd weis die Re­tzel auff­zu­lö­ſen. Zei­chen vnd Wun­der weis ſie zu­uor / vnd wie es zun zei­ten vnd ſtun­den er­ge­hen ſol.

Weis-

heit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Stercke)

Das iſt / man­lich / mü­tig / ge­troſt vnd frei­dig ſein.

 

9[9]ICH habs be­ſchloſ­ſen / mir ſie zum Ge­ſpie­len zu ne­men / Denn ich weis / das ſie mir ein gu­ter Rat­ge­ber ſein wird / vnd ein Trö­ſter in ſor­gen vnd traw­rig­keit. 10[10]Ein Jüng­ling hat durch die ſel­bi­gen herr­lig­keit bey dem volck / vnd eh­re bey den Al­ten. 11[11]Ich wer­de ſcharff er­fun­den wer­den im Ge­richt / vnd bey den Ge­wal­ti­gen wird man ſich mein ver­wun­dern. 12[12]Wenn ich ſchwei­ge / wer­den ſie auff mich har­ren / Wenn ich re­de / wer­den ſie auff­mer­cken / Wenn ich fort re­de / wer­den ſie die hen­de auff jren mund le­gen. 13[13]Ich wer­de ein vn­ſterb­li­chen Na­men

 

 

 

 

[167a | 167b]

 

 

Das Bucĥ    C. VIII.

 

 

durch ſie be­ko­men / vnd ein ewi­ges Ge­decht­nis bey mei­nen Nach­ko­men laſ­ſen. 14[14]Ich wer­de Leu­te re­gi­ren / vnd Hei­den wer­den mir vn­ter­than ſein. 15[15]Grau­ſa­me Ty­ran­nen wer­den ſich fürch­ten / wenn ſie mich hö­ren / vnd bey dem Volck wer­de ich gü­tig er­fun­den / vnd im krieg ein Helt. 16Bleib ich aber da­heim / ſo hab ich mein Ru­ge an jr / [16]Denn es iſt kein ver­drus / mit jr vmb­zu­ge­hen / noch vn­luſt vmb ſie zu ſein / ſon­dern luſt vnd freu­de.

 

17[17]Solchs be­dacht ich bey mir / vnd nam es zu her­tzen / Denn wel­che jre Ver­wand­ten ſind / ha­ben ewi­ges we­ſen / 18[18]Vnd wel­che jre Freun­de ſind / ha­ben rei­ne wol­luſt. Vnd kompt vn­end­li­cher Reich­thum durch die er­beit jrer hen­de / vnd klug­heit durch jr ge­ſel­ſchafft vnd ge­ſprech / Vnd ein gu­ter Rhum / durch jr ge­mein­ſchafft vnd re­de / Ich bin vmb­her gan­gen zu ſu­chen / das ich ſie zu mir brecht.

 

 

 

(Erbeit)

Das iſt durch jre lere vnd rat.

 

19[19]DEnn ich was ein Kind gu­ter art / vnd ha­be be­ko­men ein fei­ne See­le. 20[20]Da ich aber wol er­zo­gen war / wuchs ich zu ei­nem vn­be­fleck­ten Lei­be. 21[21]Da ich aber er­fuhr / das ich nicht an­ders kund­te züch­tig ſein / es ge­be mir denn Gott (Vnd das­ſel­bi­ge war auch klug­heit / er­ken­nen / wes ſol­che gna­de iſt) Trat ich zum HER­RN / vnd bat jn / vnd ſprach von gan­tzem mei­nem her­tzen.

 

 

 

Verse

Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor:

Die Zählung, in grüner Schrift und (wie in der Lutherbibel von 2017) in eckigen Klammern gesetzt, bezieht sich auf die Ausgaben der Lutherbibel bis 2017. Die Übersetzung der älteren Lutherbibeln seit 1534 stützt sich überwiegend auf die lateinische Übersetzung, die der Kirchenvater Hieronymus vorgenommen hatte, und die in der katholischen Kirche im 16. Jahrhundert weit verbreitet war.

Die Zählung (wie bei uns üblich) in roter Schrift gesetzt, folgt nun der Lutherbibel von 2017, die sich mit ihrer völlig neu besorgten Übersetzung nun auf den griechischen Quelltext der Septuaginta stützt und deren Zählung zugrunde legt.

Beide Zählungen können an vielen Stellen identisch sein. Dennoch haben wir sie getrennt aufgenommen, um Eindeutigkeit zu erzielen.

Die neue Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.

 

Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017

Die Texte des Buchs Weisheit Salomos in der Lutherbibel 2017 weichen wegen der Neuübersetzung basierend auf der Septuaginta stellenweise von der hier gezeigten Textform und von den Ausgaben bis 2017 ab.

Die Versangaben in allen älteren Ausgaben sowie in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in Klammern wiedergegeben haben.

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Weisheit.
Sap.
Die Weis­heit Solomonis.
Das Buch der Weis­heit.

Biblia Vulgata:
Sapientia

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Weisheit

Das Buch der Weisheit

Weisheit Salomons

Weish

Weish

Weish

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Liturgiegeschichtliche Verwendung

An den Sonn­ta­gen, Fei­er­ta­gen und Ge­denk­ta­gen im Kir­chen­jahr wur­den und wer­den Tex­te aus dem Ka­pi­tel VIII. vom Buch der Weis­heit Sa­lo­mos nicht ver­wendet.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Weish
VIII.