Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Alte Zählung: Weish 4,7-20
Der Text in 19 Kapiteln
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel IIII. | |||
|
1 - 5 |
I. DAS SCHICKSAL VON WEISEN UND TOREN
| |
1 | 4,7-20 | 4,7-20 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545 (römische Zahlen),
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.
[165b]
Zur Zählung der Verse
siehe
Verse
47[7]
Die heutigen Verse 4,1-6 gehören in dieser Ausgabe zu Kapitel III. (3).
ABer der Gerechte / ob er gleich zu zeitlich ſtirbet / iſt er doch in der Ruge 8[8](Denn das Alter iſt ehrlich / nicht das lange lebet / oder viel jar hat / 9[9]Klugheit vnter den Menſchen iſt das rechte grawe Har / vnd ein vnbefleckt Leben / iſt das rechte Alter) 10[10]Denn er gefelt Gott wol / vnd iſt jm lieb / Vnd wird weggenomen aus dem Leben / vnter den Sündern / 11[11]vnd wird hingerücket / das die Bosheit ſeinen verſtand nicht verkere / noch falſche Lere ſeine Seele betriege. 12[12]Denn die böſen Exempel verfüren / vnd verterben eim das Gut / vnd die reitzende Luſt verkeret vnſchüldige Hertzen. 13[13]Er iſt bald volkomen worden / vnd hat viel jar erfüllet / 14[14]Denn ſeine ſeele gefelt Gott / darumb eilet er mit jm aus dem böſen leben.
[15]ABer die Leute / ſo es ſehen / achtens nicht / vnd nemens nicht zu hertzen / nemlich / 15Das die Heiligen Gottes in gnad vnd barmhertzigkeit ſind / vnd das er ein auffſehen auff ſeine Auserweleten hat. 16[16]Denn es verdampt der verſtorben Gerechte die lebendigen Gottloſen / vnd ein Junger / der bald volkomen wird / das lange Leben des Vngerechten. 17[17]Sie ſehen wol des Weiſen ende / Aber ſie mercken nicht / was der HERR vber jm bedenckt / vnd warumb er jn bewaret. 18[18]Sie ſehens wol / vnd achtens nichts / Denn der HERR verlachet ſie / 19vnd werden darnach ſchendlich fallen / vnd eine ſchmach ſein vnter den Todten ewiglich. [19]Vnd er wird ſie vnuerſehens hernider ſtürtzen / vnd wird ſie aus dem grund reiſſen / das ſie gar zu boden gehen. [20]Vnd ſie werden in engſten ſein / Vnd jr gedechtnis wird verloren ſein. 20Sie werden aber komen verzagt mit dem Gewiſſen jrer ſünden / Vnd jre eigen ſünden werden ſie vnter augen ſchelten.
✽
Verse
Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor:
Die Zählung, in grüner Schrift und (wie in der Lutherbibel von 2017) in eckigen Klammern gesetzt, bezieht sich auf die Ausgaben der Lutherbibel bis 2017. Die Übersetzung der älteren Lutherbibeln seit 1534 stützt sich überwiegend auf die lateinische Übersetzung, die der Kirchenvater Hieronymus vorgenommen hatte, und die in der katholischen Kirche im 16. Jahrhundert weit verbreitet war.
Die Zählung (wie bei uns üblich) in roter Schrift gesetzt, folgt nun der Lutherbibel von 2017, die sich mit ihrer völlig neu besorgten Übersetzung nun auf den griechischen Quelltext der Septuaginta stützt und deren Zählung zugrunde legt.
Beide Zählungen können an vielen Stellen identisch sein. Dennoch haben wir sie getrennt aufgenommen, um Eindeutigkeit zu erzielen.
Die neue Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.
Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017
Die Texte des Buchs Weisheit Salomos in der Lutherbibel 2017 weichen wegen der Neuübersetzung basierend auf der Septuaginta stellenweise von der hier gezeigten Textform und von den Ausgaben bis 2017 ab.
Die Versangaben in allen älteren Ausgaben sowie in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in Klammern wiedergegeben haben.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Weisheit. | Die Weisheit Solomonis. | Das Buch der Weisheit Das Buch der Weisheit Weisheit Salomons | Weish Weish Weish |
Jeſa. | Der Prophet Jeſaja.Biblia Vulgata: | Der Prophet Jesaja Das Buch Jesaja | Jes Jes Jes Is |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.