Das 5. Buch Mose (Deuteronomium)

Kapitel VII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 5. Buch Mose
Deuteronomium

 

C. VII.

 

5Mos 7,1-26

 

Der Text in 34 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII.

 

 

6 - 11

 

IV. ERMAHNUNG ZU GOTTESLIEBE UND GEHORSAM

 

 

 

 

4,44 - 28,69

 

Alternative Themeneinteilung

B. DIE ZWEITE REDE DES MOSE

 

1

7,1-8

→Warnung vor Gemeinschaft mit den Heiden

2

7,9-26

→Verheissung des göttlichen Segens

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

5Mos 7,1-8%2C

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

Biblia

 

 

 

Das Fünffte Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[100b]

 

 

VII.

 

 

Warnung vor Gemeinschaft mit den Heiden

 

 

 

 

 

 

 

→Exo. 23.

→Exo. 34.

→Joſu. 23.

WEnn dich der HERR dein Gott ins Land bringet / darein du komen wirſt daſſelb ein zunemen / vnd ausrottet viel Völcker fur dir her / die He­thi­ter / Girgoſiter / Amo­ri­ter / Ca­na­ni­ter / Phereſiter / Heuiter vnd Jebuſiter / ſieben Völcker die gröſſer vnd ſtercker ſind denn du / 2vnd wenn ſie der HERR dein Gott fur dir gibt / das du ſie ſchlechſt / So ſoltu ſie verbannen / das du keinen Bund mit jnen macheſt / nach jnen gonſt erzeigeſt. 3Vnd ſolt dich mit jnen nicht befreunden / Ewr Töchter ſoltu nicht geben jren Sönen / vnd jre Töchter ſolt jr nicht ne­men ew­ren Sönen. 4Denn ſie wer­den ew­re Söne mir abfellig machen / das ſie andern Göttern dienen / So wird denn des HER­RN zorn ergrimmen vber euch vnd euch bald vertilgen.

 

 

 

 

 

 

→Exo. 19.

5SOndern al­ſo ſolt jr mit jnen thun / Ire Altar ſolt jr zureiſſen / jre Seulen zu­bre­chen / jre Hayne abhawen / vnd jre Götzen mit fewr verbrennen. 6Denn du biſt ein heilig Volck Gott deinem HER­RN / Dich hat Gott dein HERR erwelet zum volck des Ei­gen­thums / aus allen Völckern die auff Erden ſind. 7Nicht hat euch der HERR angenomen vnd euch erwelet / das ewr mehr we­re denn alle Völcker / Denn du biſt das wenigſt vn­ter allen völckern. 8Son­dern das er euch ge­lie­bet hat / vnd das er ſei­nen Eid hielte / den er ew­ren Ve­tern ge­ſchwo­ren hat / hat er euch aus­ge­fü­ret mit mech­ti­ger Hand / vnd hat dich erlöſet von dem Hauſe des dienſts / aus der hand Pharao des kö­ni­ges in Egyp­ten.

 

 

Verheissung des göttlichen Segens

→Exo. 20.

→Exo. 34.

Deut. 14.

SO ſoltu nu wi­ſſen / das der HERR dein Gott ein Gott iſt / ein trewer Gott / der den Bund vnd Barm­her­tzig­keit helt / denen / die jn lie­ben vnd ſei­ne Gebot hal­ten / in tau­ſent Glied. 10Vnd vergilt denen die jn haſſen / fur ſeim Angeſicht / das er ſie vmbbringe / vnd ſeumet ſich nicht / das er denen vergelte fur ſei­nem Angeſicht / die jn haſſen. 11So behalte nu die Gebot / vnd Ge­ſetz / vnd Rechte / die ich dir heute gebiete / das du dar­nach thuſt.

Ge­ſetzs

verheiſſunge.

→Exo. 23.

Leui. 26.

Deut. 28.

12VND wenn jr die­ſe Rechte höret vnd hal­tet ſie vnd dar­nach thut / So wird der HERR dein Gott auch hal­ten den Bund vnd Barm­her­tzig­keit / die er deinen Ve­tern ge­ſchwo­ren hat / 13vnd wird dich lie­ben vnd ſegenen vnd mehren. Vnd wird die Frücht deines Leibs ſegenen / vnd die Frücht deines Landes / dein getreide / moſt vnd öle / die frücht deiner Kühe / vnd die frücht deiner Schafe / auff dem Lande / das er deinen Ve­tern ge­ſchwo­ren hat dir zu geben. 14Geſegnet wir­ſtu ſein vber allen Völckern / Es wird niemand vn­ter dir vnfruchtbar ſein noch vn­ter deinem Vieh. 15Der HERR wird von dir thun alle Kranckheit / vnd wird keine bö­ſe Seuche der Egypter dir aufflegen / die du erfaren haſt / vnd wird ſie allen deinen Heſſern aufflegen. 16Du wirſt alle Völcker freſſen / die der HERR dein Gott dir geben wird / Du ſolt jr nicht ſchonen / vnd jren Göttern nicht dienen / denn das würde dir ein Strick ſein.

 

WIrſtu aber in deinem her­tzen ſa­gen / Dieſes volcks iſt mehr denn ich bin / Wie kan ich ſie vertreiben? 18So fürcht dich nicht fur jnen / Gedenck was der HERR dein Gott Pharao vnd allen Egyptern ge­than hat / 19durch groſ­ſe Verſuchung / die du mit augen geſehen haſt / vnd durch Zei­chen vnd Wunder / durch eine mech­ti­ge Hand vnd ausgerecktem Arm / da mit dich der HERR dein Gott ausfüret. Al­ſo wird der HERR dein Gott allen Völckern thun fur denen du dich fürchteſt.

20DA zu wird der HERR dein Gott Horniſſen vn­ter ſie ſen­den / bis vmbbracht wer­de / was vberig iſt / vnd ſich verbirget fur dir. 21Las dir nicht grawen fur jnen / Denn der HERR dein Gott iſt vn­ter dir / der groſ­ſe vnd ſchreckliche

 

 

 

 

 

[100b | 101a]

 

 

Móẛe․     C․ VIIVIII.

Erklerung

des erſten Gebots.

CI

 

 

 

 

 

 

 

→Joſu. 10.

→Joſu. 11.

→Joſu. 12.

Gott. 22Er der HERR dein Gott wird die­ſe Leu­te ausrotten fur dir / einzelen nach einander / Du kanſt ſie nicht eilend vertilgen / Auff das ſich nicht wi­der dich ſich mehren die Thier auff dem felde. 23Der HERR dein Gott wird ſie fur dir geben / vnd wird ſie mit groſ­ſer Schlacht erſchlagen / bis er ſie vertilge. 24Vnd wird dir jre Könige in deine hende geben / vnd ſolt jren namen vmbbringen vn­ter dem Hi­mel / Es wird dir niemand wi­der­ſte­hen / bis du ſie vertilgeſt.

Deut. 13.

25DIe Bilde jrer Götter ſoltu mit fewr verbrennen / vnd ſolt nicht begeren des ſilbers oder golds das dran iſt / oder zu dir ne­men / das du dich nicht drinnen verfeheſt. Denn ſolchs iſt dem HER­RN deinem Gott ein grewel / 26Da­r­umb ſoltu nicht in dein Haus den grewel bringen / das du nicht verbannet wer­deſt / wie das ſelb iſt / Son­dern du ſolt einen ekel vnd grewel daran haben / denn es iſt verbannet.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata:
Leviticus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

Num.
Nu.
Das vierte Buch Moſe.
Numeri.

Biblia Vulgata:
Numeri

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das vierte Buch Mose (Numeri)

Numeri

4. Buch Mose

4. Mose

Num

4Mos

Joſua
Joſu.
Das Buch Joſua.
Josua.

Biblia Vulgata:
Iosue

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Josua

Das Buch Josua

Jos

Jos

Jos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
5Mos
VII.