Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in 24 Kapiteln
Nr. | Textstelle | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XI. | ||
|
2,1 - 12,24 |
II. DIE EROBERUNG DES WESTJORDANLANDS
|
|
11,1-23 |
II.9. Eroberung des Nordens Kanaans:
|
1 | 11,1-5 | |
2 | 11,6-8 | |
3 | 11,9-15 | Die Einnahme von Hazor und aller Städte der Könige des Nordens |
4 | 11,16-20 | |
5 | 11,21-22 | |
6 | 11,23 |
11,1-23
[124a]
DA aber Jabin der könig zu Hazor ſolchs höret / ſandte er zu Jobab dem könige zu Madon / vnd zum könige zu Simron / vnd zum könig zu Achſaph / 2vnd zu den Königen / die gegen mitternacht auff dem Gebirge / vnd auff dem Gefilde gegen mittag Cinneroth / vnd in den Gründen / vnd in NaphothDor am meer / woneten / 3Die Cananiter gegen dem morgen vnd abend / die Amoriter / Hethiter / Phereſiter / vnd Jebuſiter / auff dem Gebirge / dazu die Heuiter vnten am berge Hermon im lande Mizpa. 4Dieſe zogen aus mit alle jrem Heer / ein gros Volck ſo viel als des ſands am Meer / vnd ſeer viel Ros vnd Wagen. 5Alle dieſe Könige verſamleten ſich / vnd kamen vnd lagerten ſich zuhauffe / an das waſſer Merom / zu ſtreiten mit Iſrael.
VND der HERr ſprach zu Joſua / Fürchte dich nicht fur jnen / Denn morgen vmb dieſe zeit wil ich ſie alle erſchlagen geben / fur den kindern Iſrael / jre Roſſe ſoltu verlemen / vnd jre Wagen mit fewr verbrennen. 7Vnd Joſua kam plötzlich vber ſie / vnd alles Kriegsuolck mit jm am waſſer Merom / vnd vberfielen ſie. 8Vnd der HERR gab ſie in die hende Iſrael / vnd ſchlugen ſie vnd jagten ſie bis gen groſſen Zidon / vnd bis an die Warmewaſſer / vnd bis an die breite zu Mizpe gegen dem morgen / vnd ſchlugen ſie / bis das niemand vnter jnen vberbleib.
Hazor.
DA thet jnen Joſua / wie der HERR jm geſagt hatte / vnd verlemet jre Roſſe / vnd verbrant jre wagen. 10Vnd keret vmb zu derſelbigen zeit / vnd gewan Hazor / vnd ſchlug jren König mit dem ſchwert (Denn Hazor war vorhin die Heubſtad aller dieſer Königreich) 11vnd ſchlugen alle Seelen / die drinnen waren / mit der ſcherffe des ſchwerts / vnd verbanten ſie / vnd lies nichts vberbleiben / das den odem hatte / vnd verbrant Hazor mit fewr. 12Dazu alle Stedte dieſer könige gewan Joſua mit jren Königen / vnd ſchlug ſie mit der ſcherffe des ſchwerts / vnd verbannet ſie / Wie Moſe der knecht des HERRN geboten hatte.
13DOch verbranten die kinder Iſrael keine Stedte die auff Hügeln ſtunden / ſondern Hazor alleine verbrante Joſua. 14Vnd allen Raub dieſer Stedte vnd das Vieh teileten die kinder Iſrael vnter ſich / Aber alle Menſchen ſchlugen ſie mit der ſcherffe des ſchwerts / bis ſie die vertilgeten / vnd lieſſen nichts vberbleiben / das den odem hatte / 15Wie der HERR Moſe ſeinem knecht / vnd Moſe Joſua geboten hatte / So thet Joſua / das nicht feilet an allem das der HERR Moſe geboten hatte.
[124a | 124b]
Das Bucĥ C. XI.XII․
Land
Canaan von Joſua eingenommen etc.
ALſo nam Joſua alle dis Land ein auff dem Gebirge / vnd alles was gegen Mittag ligt / vnd alles land Goſen / vnd die gründe vnd felder / vnd das gebirge Iſrael mit ſeinen gründen / 17von dem gebirge an / das das Land hin auff gen Seir ſcheidet / bis gen BaalGad / in der breite des berges Libanon vnten am berge Hermon / Alle jre Könige gewan er / vnd ſchlug ſie / vnd tödtet ſie. 18Er ſtreit aber eine lange zeit mit dieſen Königen.
19ES war aber keine Stad / die ſich mit frieden ergebe den kindern Iſrael (ausgenomen die Heuiter / die zu Gibeon woneten) ſondern ſie gewonnen ſie alle mit ſtreit. 20Vnd das geſchach alſo von dem HERRN / das jr hertz verſtockt würde / mit ſtreit zu begegnen den kindern Iſrael / Auff das ſie verbannet würden / vnd jnen keine gnade widerfüre / ſondern vertilget würden / wie der HERR Moſe geboten hatte.
ZV der zeit kam Joſua vnd rottet aus die Enakim von dem Gebirge / von Hebron / von Debir / von Anab / von allem gebirge Juda / vnd von allem gebirge Iſrael / vnd verbannet ſie mit jren Stedten. 22Vnd lies keinen Enakim vberbleiben im Lande der kinder Iſrael / on zu Gaſa / zu Gath / zu Asdod / da blieben jr vber.
23ALſo nam Joſua alles Land ein / aller ding / wie der HERR zu Moſe geredt hatte / vnd gab ſie Iſrael zum Erbe / einem jglichen Stam ſein teil / Vnd das Land höret auff zu kriegen.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Joſua | Das Buch Joſua. | Das Buch Josua Das Buch Josua | Jos Jos Jos |
Deut. | Das fünfte Buch Moſe. | Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium) Deuteronomium 5. Buch Mose | 5. Mose Dtn 5Mos |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Luther erklärt die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.