Der Prophet Daniel

Kapitel X.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Daniel

 

C. X.

 

Dan 10,1-21; 11,1-2a

 

Der Text in zwölf Kapiteln

 

Gliederung Kapitel X.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel X.

 

 

7 - 12

 

II. DANIEL SCHAUT IN DIE ZUKUNFT

 

 

 

10,1 - 12,13

 

II.4 DIE LETZTE OFFENBARUNG UND DIE VERSIEGELUNG DES BUCHES

 

1

10,1-3

→Daniels Einleitung zur großen Offenbarung des künftigen Geschehens

2

10,4-9

→Der Beginn der Geschehnisse: Die Begegnung mit dem himmlischen Wesen am Fluss Hidekel

3

10,10-19

→Ein himmlisches Wesen spricht mit Daniel

4

10,20 - 11,2a

→Daniel wird die Deutung der Zukunft angekündigt

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Dan 10,4%2C

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Prophet Daniel.

 

 

 

 

[121b]

 

 

II.4

DIE LETZTE OFFENBARUNG UND DIE VERSIEGELUNG DES BUCHES

 

10,1 - 12,13

 

 

X.

 

 

Daniels Einleitung zur großen Offenbarung des künftigen Geschehens

3. jar Cores.

IM dritten jar des kö­ni­ges Co­res aus Perſen / ward dem Daniel / der Beltſazer heiſſt / et­was offenbart / das gewis iſt / vnd von groſ­ſen Sachen / vnd er merckt darauff / vnd verſtund das Ge­ſich­te wol. 2Zur ſel­bi­gen zeit / war ich Daniel trawrig drey wochen lang / 3Ich aſs keine niedliche ſpeiſe / fleiſch vnd wein kam in mei­nen mund nicht / vnd ſalbet mich auch nie / bis die drey wochen vmb waren.

 

 

Der Beginn der Geschehnisse: Die Begegnung mit dem himmlischen Wesen am Fluss Hidekel

 

AM vier vnd zwen­zig­ſten ta­ge des erſten mon­den / war ich bey dem groſ­ſen wa­ſſer Hidekel. 5Vnd hub meine Au­gen auff / vnd ſa­he / vnd ſi­he / Da ſtund ein Man in Linwad / vnd hatte einen gülden Gürtel vmb ſei­ne Lenden / 6Sein Leib war wie ein Turckis / ſein Andlitz ſa­he wie ein Blitz / ſei­ne Augen wie ein few­ri­ge Fackel / ſei­ne Arm vnd Füſſe / wie ein gluu Ertz / vnd ſei­ne Rede war wie ein gros gedöne. 7Ich Daniel aber ſa­he ſolch Geſicht allein / vnd die Menner / ſo bey mir waren / ſa­hens nicht / Doch fiel ein gros ſchrecken vber ſie / das ſie flohen vnd ſich verkrochen. 8Vnd ich bleib alleine / vnd ſa­he dis groſ­ſe Ge­ſich­te / Es bleib aber keine Krafft in mir / vnd ich ward ſeer vngeſtalt / vnd hatte keine krafft mehr. 9Vnd ich höret ſei­ne Rede / vnd in dem ich ſie höret / ſanck ich nider auff mein angeſicht zur erden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gluu)

Hell / klar / polirt.

 

 

Ein himmlisches Wesen spricht mit Daniel

 

10VND ſi­he, Eine Hand rü­ret mich an, vnd halff mir auff die knie vnd auff die hende / 11vnd ſprach zu mir / Du lie­ber Daniel / merck auff die wort / die ich mit dir rede / vnd richte dich auff / denn ich bin jtzt zu dir ge­ſand. Vnd da er ſolchs mit mir redet / richtet ich mich auff / vnd zittert. 12Vnd er ſprach zu mir / Fürchte dich nicht Daniel / Denn von dem erſten ta­ge an / da du von her­tzen begerteſt zu verſtehen / vnd dich caſteieteſt fur deinem Gott / ſind deine wort erhöret / vnd ich bin komen vmb deinen willen. 13Aber der Fürſt des Königreichs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Fürſt)

Ein Königlicher Hofeteufel.

 

 

 

 

[121b | 122a]

 

 

Daniel.     C․ X.

CXXII.

 

 

in Perſenland / hat mir ein vnd zwen­zig ta­ge wi­der­ſtan­den / Vnd ſi­he / Michael der fur­ne­me­ſten Für­ſten einer / kam mir zu hülffe / Da behielt ich den Sieg bey den Königen in Perſen. 14Nu aber kome ich / das ich dich berichte / wie es deinem Volck hernach gehen wird / Denn das Geſicht wird nach etlicher zeit ge­ſche­hen. 15Vnd als er ſolchs mit mir redet / ſchlug ich mein angeſicht nider zur Erden / vnd ſchweig ſtille.

 

VND ſi­he / einer / gleich einem Men­ſchen / rü­ret meine Lippen an. Da thet ich mei­nen mund auff vnd redet / vnd ſprach zu dem / der fur mir ſtund / Mein Herr / meine gelencke beben mir vber dem Geſicht / vnd ich habe keine Krafft mehr. 17Vnd wie kan der Knecht meins Herrn / mit meinem Herrn reden / weil nu keine Krafft mehr in mir iſt / vnd habe auch keinen Odem mehr? 18Da rü­ret mich abermal an Einer / gleich wie ein Menſch geſtalt / vnd ſtercket mich / 19vnd ſprach / Fürcht dich nicht / du lie­ber Man / Friede ſey mit dir / vnd ſey getroſt / Sey geſtroſt. Vnd als er mit mir redet / ermannet ich mich / vnd ſprach / Mein Herr rede / denn du haſt mich geſterckt.

 

 

Daniel wird die Deutung der Zukunft angekündigt

 

20VND er ſprach / Weiſſeſtu auch / warumb ich zu dir komen bin? Itzt wil ich wi­der hin / vnd mit dem Für­ſten in Perſenland ſtreiten. Aber wenn ich weg ziehe / Sihe / ſo wird der Fürſt aus Griechenland komen. 21Doch wil ich dir anzeigen / was geſchrieben iſt / das gewislich ge­ſche­hen wird. Vnd iſt keiner der mir hilfft wi­der jene / denn ewr Fürſt Michael /

 

 

Sihe / wie die En­gel fur vns han­deln / bey den groſ­ſen Herrn.

 

 

111-2a

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 11 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

1Denn ich ſtund auch bey jm / im erſten jar Darius des Meden / das ich jm hülffe vnd ſtercket. 2aVnd nu wil ich dir anzeigen / was gewis ge­ſche­hen ſol.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Dan.
Dani.
Der Prophet Daniel.

Biblia Vulgata:
Danihel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Daniel

Das Buch Daniel

Dan

Dan

Dan

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 16.11.2024  

 
Biblia
1545
Dan
X.