Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Der Text in sechzehn Kapiteln
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Kapitel XV. | |||
|
8,1 - 16,31 |
8,1 - 16,25 |
III. Die Rettung des Gottesvolkes
|
1 | 15,1-16 | 15,1-14 |
🕮
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.
Das Buch Judit wurde für die Bibelausgabe von 2017 völlig neu übersetzt. Der neue Text weicht an vielen Stellen erheblich von den Lutherbibeln bis 2017 ab, was sich im Textumfang und in der Verszählung auswirkt.
Der Übersichtlichkeit wegen mussten wir darauf verzichten, die neue Verszählung im Text von 1545 abzubilden.
Die gezeigte Verszählung entspricht den Bibelausgaben bis 2017.
Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.
[162b]
DA nu das Kriegsuolck höret / das Holoferni der Kopff abwar / erſchracken ſie / vnd wurden jrr / vnd kundten nicht Rathalten / was ſie thun ſolten / ſo war jnen der mut entfallen / 2Vnd gaben die flucht / das ſie den Ebreern entrinnen möchten / die ſie ſahen gegen jnen daher ziehen.
VND da die kinder Iſrael ſahen / das die Feinde flohen / 4eileten ſie jnen nach mit groſſem geſchrey vnd drometen. 5Weil aber der Aſſyrer ordnung zutrennet war / vnd die kinder Iſrael in jrer ordnung zogen / ſchlugen ſie alle / die ſie ereilen kundten.
6VND Oſias ſandte zu allen Stedten / im lande Iſrael / 7Das man in allen Stedten auff war / vnd jagte den Feinden nach / bis zum Land hin aus. 8Aber das vbrige volck zu Bethulia / fiel in der Aſſyrer Lager / vnd plünderten / vnd füreten hinweg / was die Aſſyrer da gelaſſen hatten / vnd brachten gros Gut dauon. 9Die andern aber / da ſie widerkamen / brachten ſie mit ſich / alles was jene mit gefüret hatten / an Viehe vnd anderm / vnd das gantze Land ward reich von ſolchem Raub.
DArnach kam Joiakim der Hoheprieſter von Jeruſalem gen Bethulien / mit allen Prieſtern / das ſie Judith ſehen. 11Vnd ſie gieng erfur zu jnen / Da preiſeten ſie ſie alle gleich / vnd ſprachen / 12Du biſt die krone Jeruſalem / Du biſt die wonne Iſrael / Du biſt ein ehre des gantzen Volcks / das du ſolch löbliche That gethan haſt / vnd Iſrael ſo groſſe wolthat erzeiget haſt / das ſie Gott widerumb errettet hat / Geſegnet ſeiſtu fur Gott ewiglich. 13Vnd alles Volck ſprach / Amen / Amen.
Joiakim.
14VND da man nu dreiſſig tage lang die Beute ausgeteilet hatte / 15gaben ſie Judith köſtlich Gerete / ſo Holofernes gehabt hatte / an Gold / Silber / Kleider vnd Edelſtein. 16Vnd war jederman frölich / ſungen vnd ſprungen / beide Jung vnd alt.
✽
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Kürzel | Bezeichnung in Luthers Biblia 1545 | Moderne Bibel | Kürzel |
Sup. | Latein: [vide] supra Kapitelnummer | »[Siehe] [weiter] oben, Kapitelnummer«oder | |
Erläuterungen siehe Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher | |||
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.